"and the processing" - Translation from English to Arabic

    • وتجهيز
        
    • وتصنيع
        
    The Working Group reviewed the progress made in regard to the outstanding letters of credit and the processing of the authentication documents. UN وقد استعرض الفريق العامل التقدم المحرز فيما يتعلق بخطابات الاعتماد التي لم يُبت فيها وتجهيز وثائق التصديق.
    Significant progress was made with regard to trials and the processing of cases, including those inherited from the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo (UNMIK). UN وأُحرز تقدم كبير في المحاكمات وتجهيز القضايا، بما فيها تلك التي ورثتها بعثة الاتحاد الأوروبي من بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو.
    The re-engineering of finance and human resources functions was initiated in the areas of assignment grant and the processing of entitlement travel UN شُرع في إعادة تصميم المهام المتعلقة بالشؤون المالية والموارد البشرية في مجالي مِنَح الانتداب وتجهيز استحقاقات السفر
    The re-engineering of the finance and human resources functions was initiated in the areas of assignment grant and the processing of entitlement travel UN أعيد تصميم المهام المتعلقة بالشؤون المالية والموارد البشرية فيما يتصل بمِنح الانتداب وتجهيز استحقاقات السفر
    6. Provide credit to farm cooperatives and individual farms engaged in yak-breeding and the processing of yak products. UN `6 ' تقديم السلف للشركات والأفراد العاملين في مجال تربية ثور التبت وتصنيع منتجاته.
    The questionnaires should be prepared in a way that would facilitate the Governments' response and the processing of the information. UN وينبغي أن يتم إعداد التقارير بطريقة تكفل تيسير رد الحكومات وتجهيز المعلومات.
    Most Governments have realized the benefits of public/private partnerships and are supportive of private sector involvement and creating an enabling environment wherein the private sector can work jointly with the public sector in forest management, and the processing and trading of timber. UN وذكرت معظم الحكومات أنها تدرك مزايا الشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص، وأنها تؤيد مشاركة القطاع الخاص وتعمل على توفير بيئة مواتية تمكّن القطاع الخاص من التعاون مع القطاع العام في مجال إدارة الغابات وتجهيز الأخشاب وتسويقها.
    (e) Conference services for interpretation and the processing and translation of documents. UN (هـ) خدمات المؤتمرات: لتوفير خدمات الترجمة الشفوية وتجهيز الوثائق وترجمتها التحريرية.
    During 2014, the Division provided direct technical support to Myanmar and Bosnia and Herzegovina in the conduct of their respective population and housing censuses and the processing of census data. UN وخلال عام 2014، قدمت الشعبة دعما فنيا مباشر إلى ميانمار والبوسنة والهرسك في إجراء تعداداتهما للسكان والمساكن وتجهيز بيانات التعداد.
    The manufacturing sector includes aluminium production, import-substituting industries using local and imported inputs and the processing of local agricultural products. UN ويشمل قطاع الصناعة التحويلية إنتاج الألومنيوم وصناعات استبدال الواردات التي تستعمل مواد أولية محلية ومستوردة وتجهيز المنتجات الزراعية المحلية.
    UNAMI representatives have attended all Committee meetings and advised on selection mechanisms, including the publication of vacancy announcements, evaluation criteria and the processing of complaints. UN وحضر ممثلو البعثة جميع اجتماعات اللجنة وقدموا المشورة بشأن آليات الاختيار، بما في ذلك نشر إعلانات الشواغر ومعايير التقييم وتجهيز الشكاوى.
    Diversification from low value-added to high value-added products and the processing of primary commodities are important goals. UN ويُعد التنويع بالانتقال من المنتجات ذات القيمة المضافة المنخفضة إلى المنتجات ذات القيمة المضافة العالية وتجهيز السلع الأولية من الأهداف الهامة.
    However, that perception should not have prevented us from taking more decisive action, in particular in the areas of funding and the processing of the Council's recommendations. UN ولكن لا ينبغي أن يكون ذلك التصور سببا يمنعنا من اتخاذ إجراءات أكثر حسما، ولا سيما في مجالي التمويل وتجهيز توصيات المجلس.
    The Committee has not identified any violations in the field of genetic privacy or potential discrimination in genetic testing and the processing, use and storage of human genetic data. UN ولم تقع اللجنة على أي انتهاكات في ميدان الخصوصية الجينية، أو أي احتمال لوقوع تمييز فيما يتعلق بالاختبارات الجينية وتجهيز البيانات الجينة البشرية واستخدامها وتخزينها.
    Including the issuance of 2,500 farming, access and job permits and the processing of 111 construction applications, which entail security assessment and ascertaining property rights UN تم القيام بهذه الجهود، بما في ذلك إصدار 500 2 تصريح للقيام بالأنشطة الزراعية، والدخول، وتصاريح العمل وتجهيز 111 طلبا للتشييدات، وهي أمور تتطلب تقييمات أمنية والتأكد من حقوق الملكية
    In today's societies, where knowledge and the processing of information are increasingly the means of social mobility and economic progress, learning throughout life is the norm, and literacy is a key to doing so. UN وفي مجتمعات اليوم، حيثما تكون المعرفة وتجهيز المعلومات هي سبل الحراك الاجتماعي والتقدم الاقتصادي على نحو متزايد، يصبح التعلم مدى الحياة هو القاعدة ومحو الأمية هو مفتاح ذلك.
    Regionally concentrated in the coastal area and its hinterland, manufacturing operations rely on a multitude of micro and small industrial enterprises for the production of goods and the processing of domestic resources. UN فالصناعات التحويلية التي تتركز في المناطق الساحلية والمناطق التي تقع خلفها، تعتمد على مجموعة متعددة من المنشآت الصناعية الصغرى والصغيرة لانتاج السلع وتجهيز الموارد المحلية.
    This will take the form of two Acts, one on transplants of human organs or tissues and the other on donating human blood and the processing, distribution and utilization of products derived therefrom. UN وسيتخذ هذا التشريع شكل قانونين، أحدهما بشأن زرع اﻷعضاء أو اﻷنسجة البشرية واﻵخر بشأن التبرع بالدم البشري وتجهيز وتوزيع واستخدام المستحضرات المشتقة منه.
    The Act on Personal health Data Filing Systems and the processing of Personal Health Data and associated regulations may otherwise help to improve knowledge relating to many diseases. UN وإن قانون نظم حفظ البيانات الصحية الفردية وتجهيز البيانات الصحية الفردية وما يتصل بذلك من لوائح قد تساعد على تحسين المعارف المتصلة بكثير من الأمراض. الأمراض والإصابات
    The effective modalities, selection of suitable plant species, and the processing and marketing of agroforestry produce are the same for TPN2. UN ويتعلق الموضوع الأساسي في إطار شبكة البرنامج الموضوعي رقم 2 بالطرائق الفعالة واختيار أنواع النباتات الملائمة، وتجهيز وتسويق منتجات الحراجة الزراعية.
    Recognizing the magnitude of this threat and assuming its responsibilities towards the world community, Lebanon has spared no effort, even during the darkest days of the bloody years of the strife that devastated its territory, in trying to curb the cultivation of narcotic plants and the processing of and trafficking in illicit drugs. UN إن لبنان، إدراكا منه لخطــــورة هذه الظاهرة ووعيا منه لمسؤولياته تجاه المجتمع اﻹنساني، لم يدخر جهدا، حتى في ظروف الحروب الدامية التي عصفت به، في بذل الجهود للحد من زراعة وتصنيع المخدرات والاتجار بها رغم إمكانياته المحدودة ورغم انحسار سلطة القانون وضعف أجهزة الدولة بسبب اﻷحداث المعروفة آنذاك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more