"and the protection of the environment" - Translation from English to Arabic

    • وحماية البيئة
        
    • ولحماية البيئة
        
    • وحماية للبيئة
        
    • وحماية بيئتهما
        
    It plays a vital role in the monitoring of our planet and the protection of the environment. UN وهو يقوم بدور حيوي في رصد كوكبنا وحماية البيئة.
    Noting that sustainable development and the protection of the environment can contribute to human well-being and the enjoyment of human rights, UN وإذ يلاحظ أن التنمية المستدامة وحماية البيئة يمكن أن تسهما في الرفاه البشري والتمتع بحقوق الإنسان،
    Its exercise facilitated trade, development, democracy, good governance and the protection of the environment. UN وممارستها تيسر التجارة والتنمية والديمقراطية والحكم الرشيد وحماية البيئة.
    All States are under a duty to co-operate in the achievement of global sustainable development and the protection of the environment. UN وتتحمل جميع الدول واجب التعاون في تحقيق التنمية المستدامة الشاملة وحماية البيئة.
    The Compact seeks to engage corporations in the promotion of equitable labour standards, respect for human rights and the protection of the environment. UN ويسعى الميثاق إلى إشراك الشركات في تعزيز معايير العمل المنصفة، واحترام حقوق الإنسان، وحماية البيئة.
    The improvement of living standards and the protection of the environment and the cultural heritage were the basic aims of the country’s development process. UN وتمثلت اﻷهداف الرئيسية لعملية تنمية البلد في تحسين مستويات المعيشة وحماية البيئة والتراث الثقافي.
    The second challenge is sustainable development and the protection of the environment. UN والتحدي الثاني هو التنمية المستدامة وحماية البيئة.
    Strengthened cooperation at all levels is also indispensable if we are to pool our energies for sustainable development and the protection of the environment. UN إن تعزيز التعاون على جميع المستويات أمر لا مفر منه إذا أردنا تجميع طاقاتنا لتحقيق التنمية المستدامة وحماية البيئة.
    :: To support the efforts of the Government of Uzbekistan with regard to further social and economic development and the protection of the environment in the Republic of Uzbekistan; UN دعم الجهود التي تبذلها حكومة أوزبكستان لتعزيز التطور الاجتماعي والاقتصادي وحماية البيئة في جمهورية أوزبكستان؛
    The special procedures have also provided a valuable contribution to examining and advancing understanding on the inextricable link between the enjoyment of human rights and the protection of the environment. UN كما قدمت الإجراءات الخاصة إسهاماً قيماً في بحث الصلة المعقدة بين التمتع بحقوق الإنسان وحماية البيئة والنهوض بفهمهما.
    The Austrian Development Policy has placed a particular focus on poverty reduction, maintenance of peace and the protection of the environment. UN وتركز السياسة الإنمائية النمساوية تركيزا خاصا على الحد من الفقر وصون السلام وحماية البيئة.
    He emphasized the need to ensure a sustainable balance between economic development and globalization on the one hand, and the protection of the environment on the other. UN وشدد على ضرورة تأمين توازن متواصل بين التنمية الاقتصادية والعولمة من جانب وحماية البيئة من الجانب الآخر.
    All States are under a duty to co-operate in the achievement of global sustainable development and the protection of the environment. UN وتتحمل جميع الدول واجب التعاون في تحقيق التنمية المستدامة الشاملة وحماية البيئة.
    Recognizing that sustainable development and the protection of the environment can contribute to human well-being and to the enjoyment of human rights, UN وإذ يسلم بأن التنمية المستدامة وحماية البيئة يمكن أن تسهما في الرفاه الإنساني والتمتع بحقوق الإنسان،
    Recognizing that sustainable development and the protection of the environment can contribute to human well-being and to the enjoyment of human rights, UN وإذ يسلم بأن التنمية المستدامة وحماية البيئة يمكن أن تسهما في الرفاه الإنساني والتمتع بحقوق الإنسان،
    Noting that sustainable development and the protection of the environment can contribute to human well-being and the enjoyment of human rights, UN وإذ يلاحظ أن التنمية المستدامة وحماية البيئة يمكن أن تسهما في الرفاه البشري والتمتع بحقوق الإنسان،
    General Law on Ecological Balance and the protection of the environment. UN القانون العام للتوازن الإيكولوجي وحماية البيئة.
    Regulations of the General Law on Ecological Balance and the protection of the environment on Environmental Impact Assessment. UN أنظمة القانون العام للتوازن الإيكولوجي وحماية البيئة المتعلقة بتقييم الأثر البيئي.
    Capacity-building efforts have been undertaken in recent years towards the development of national nuclear programmes and the protection of the environment. UN واضطلع، في السنوات اﻷخيرة، بجهود في مجال بناء القدرات ترمي إلى وضع برامج نووية وطنية وحماية البيئة.
    In this regard, special attention was being paid to the advancement of women and the protection of the environment. UN وفي هذا الصدد، توجه عناية خاصة إلى النهوض بالمرأة وحماية البيئة.
    He had performed noteworthy service in the interests of humanity and the protection of the environment. UN كما أدىّ خدمات جديرة بالتنويه لصالح البشرية ولحماية البيئة.
    The education system has to train Colombians in respect for human rights, peace and democracy, work and recreation, with a view to cultural, scientific and technological improvement and the protection of the environment. UN وعلى نظام التعليم أن يدرب الكولومبين فيما يتعلق بحقوق اﻹنسان، والسلم والديمقراطية، والعمل والترفيه، بغية تحقيق تحسن ثقافي وعلمي وتكنولوجي وحماية للبيئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more