"and the province" - Translation from English to Arabic

    • ومقاطعة
        
    The National Directorate of Maternal and Child Health is working to deliver OBIS and laser equipment to maternity hospitals in the North-West, the North-East and the Province of Buenos Aires. UN وتعمل المديرية الوطنية المعنية بصحة الأم والطفل على تسليم أجهزة نظام التصوير باستخدام الأقراص الضوئية والأجهزة الليزرية لمستشفيات التوليد في الشمال الغربي والشمال الشرقي ومقاطعة بيونس آيرس.
    The configuration of the Territory's economic specialization is, at the same time, influenced by the interdependence between Macau and the neighbouring territories of Hong Kong and the Province of Canton. UN ويتأثر شكل تخصص الاقليم الاقتصادي في الوقت نفسه بالترابط بين اقليم مكاو واقليمي هونغ كونغ ومقاطعة كانتون المجاورين.
    In October 2011, the Government of Canada signed the Tripartite Framework Agreement on First Nation Health Governance with British Columbia First Nations and the Province of British Columbia. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 2011، وقعت حكومة كندا مع الأمم الأولى في كولومبيا البريطانية ومقاطعة كولومبيا البريطانية الاتفاق الإطاري الثلاثي بشأن الإدارة الصحية في الأمم الأولى.
    :: Monitoring of the policy of comprehensive care for victims of gender-based and domestic violence, implemented as part of a programme to improve and humanize public services, in coordination with the public prosecutor's offices of the National District and the Province of Santo Domingo. UN :: التنسيق مع مكاتب المدعين العامين في الإقليم الوطني ومقاطعة سانتو دومينغو من أجل متابعة سياسة تقديم الرعاية المتكاملة لضحايا العنف ضد المرأة والعنف العائلي من خلال برنامج ترسيخ الخصال الإنسانية.
    Fasciolosis had been well studied in some parts of the world, especially in areas where it was endemic in both humans and animals, such as the Andean mountain range, the Nile Delta and the Province of Gilan in the Islamic Republic of Iran. UN وقد درس جيِّدا داء ترقق الكبد في بعض أرجاء العالم، خاصة في المناطق التي يكون فيها ذلك الداء متوطّنا في البشر والحيوان، مثل سلسلة جبال الأنديز ودلتا النيل ومقاطعة جيلان بجمهورية إيران الإسلامية.
    The province of West Java is developing a programme with the Ministry of Foreign Affairs and the Province of Riau Islands to address the issue of migrant workers repatriated from Malaysia. UN وتعكف مقاطعة جاوة الغربية على وضع برنامج مع وزارة الخارجية ومقاطعة جزر ريا لمعالجة قضية العمال المهاجرين العائدين إلى الوطن من ماليزيا.
    The Government had signed an historic agreement, covering land claims and self-government, with the Nisga'a people and the Province of British Columbia. UN وقد وقعت الحكومة اتفاقاً تاريخياً يتناول المطالب المتعلقة بالأرض والحكم الذاتي، وذلك مع شعب نيسغا ومقاطعة كولومبيا البريطانية.
    Most survivors still live in their mine-affected villages on the border between Albania and the Province of Kosovo although some have migrated to urban centres or other European countries. UN ولا يزال معظم الناجين يعيشون في قراهم المتأثرة بالألغام الواقعة على الحدود بين ألبانيا ومقاطعة كوسوفو على الرغم من أن بعضهم هاجر إلى مراكز حضرية أو إلى بلدان أوروبية أخرى.
    A successful partnership was established between the New York-based Non-Profit Computing, Inc. with the Rotary Clubs of New York and the Province of Antananarivo. UN وأقيمت شراكة ناجحة بين شركة Non-Profit Computing Inc.التي مقرها نيويورك ونوادي الروتاري في نيويورك ومقاطعة أنتاناناريفو.
    He welcomed the establishment of the Institute of Advanced Studies in Tokyo, the progress made by the International Leadership Academy in Amman, and the steps taken, in cooperation with the Government of Canada and the Province of Ontario, Canada, towards initiation of the activities of the International Network on Water, Environment and Health. UN ورحب بإنشاء معهد الدراسات المتقدمة في طوكيو، والتقدم الذي أحرزته اﻷكاديمية الدولية للقيادة في عمان، والخطوات المتخذة، بالتعاون مع حكومة كندا ومقاطعة أونتاريو، كندا، تجاه الشروع في أنشطة الشبكة الدولية للمياه والبيئة والصحة.
    The Executive Secretary welcomed all delegates to the ninth session of the Conference of the Parties and expressed her gratitude to the Government of Italy, the Region of Lombardy, and the Province and City of Milan for hosting this session. UN 13- رحبت الأمينة التنفيذية بجميع المندوبين إلى الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف، وأعربت عن امتنانها لحكومة إيطاليا، ومنطقة لومبارديا، ومقاطعة ومدينة ميلانو لاستضافة هذه الدورة.
    3.2 The complainant cites Amnesty International's annual report for 2008, which recounts the political and military tensions that degenerated into violent clashes in Kinshasa and the Province of Bas-Congo. UN 3-2 ويستشهد صاحب البلاغ بالتقرير السنوي لمنظمة العفو الدولية لعام 2008 الذي تناول التوترات السياسية والعسكرية التي تطورت إلى اشتباكات عنيفة في كينشاسا ومقاطعة الكونغو السفلى.
    Funded by the Correctional Service of Canada and the Province of British Columbia, the seminar brought together 60 participants, including senior representatives of the various components of the Ugandan criminal justice system, legislators, legal experts and practitioners, criminologists and other concerned individuals. UN وقد شارك في الحلقة الدارسية هذه ، التي مولتها مصلحة السجون الكندية ومقاطعة كولومبيا البريطانية ، ٠٦ مشاركا ، منهم ممثلون كبار لمختلف دوائر نظام العدالة الجنائية اﻷوغندي ، ومشرعون وخبراء قانونيون وممارسون في ميدان القانون وخبراء في علم الاجرام وغيرهم من اﻷفراد المهتمين .
    A workshop on sustainable development in mountain areas of Andean countries was organized by the Office for Outer Space Affairs, ESA and the Province of Mendoza, Argentina, with the support of the Government of Switzerland from 26 to 30 November 2007. UN 12- وعُقدت من 26 إلى 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2007 حلقة دراسية بشأن التنمية المستدامة في المناطق الجبلية في البلدان الآندية، نظّمها مكتب شؤون الفضاء الخارجي والإيسا ومقاطعة مندوسا في الأرجنتين، بدعم من حكومة سويسرا.
    It is particularly concerned about the high unemployment rate for women (20.9 per cent in 2011) and youth, as well as the disproportionately high unemployment rate in areas with ethnic minorities, such as the province of Sistan and Baluchestan and the Province of Khuzestan (art. 6). UN ويساور اللجنة القلق بشكل خاص لارتفاع معدل البطالة بين النساء (حيث بلغ 20.9 في المائة في عام 2011) وبين الشباب، ولارتفاع معدل البطالة على نحو غير متناسب في المناطق التي تضم أقليات إثنية مثل مقاطعة سيستان وبلوشستان ومقاطعة خوزستان (المادة 6).
    In the letter of the representative of the Zagreb authorities, it is alleged that the attacks on some facilities of the Catholic church in the region of Banja Luka, eastern Slavonia and the Province of Vojvodina in Serbia, " represent a cowardly reaction to the successful military operation by Croatian forces that liberated western Slavonia " . UN وقد زعم في رسالة ممثل سلطات زغرب أن الهجمات التي شنت على بعض مباني الكنيسة الكاثوليكية في منطقة بانيا لوكا، في سلافونيا الشرقية ومقاطعة فويفودينا في صربيا، " تمثل رد فعل جبان على العملية العسكرية الناجحة التي قامت بها القوات الكرواتية لتحرير سلافونيا الغربية " .
    31. In 1867, three of the British North American colonies (Nova Scotia, New Brunswick and the Province of Canada, consisting of present-day Ontario and Quebec) were merged into a federal union, with a Constitutional division of powers between provincial legislatures and a federal Parliament. UN 31- وفي عام 1867، أُدمجَت ثلاث من المستعمرات البريطانية في أمريكا الشمالية (وهي نوفا سكوشا ونيو برونزويك ومقاطعة كندا، التي كانت تضم آنذاك مقاطعتي أونتاريو وكيبيك في الوقت الحاضر) في اتحاد فيدرالي، حيث قُسمَت السلطات الدستورية بين الهيئات التشريعية للمقاطعات والبرلمان الاتحادي.
    383. Under the Regional Support Programme, the Ministry of the Economy offers a raft of business development services designed to strength the production sectors, especially of SMEs, and the creation of production chains of small firms with businesses in the most dynamic sectors of the economy in the regions of Atlántica, Zona Sur, Norte, Pacífico Central and the Province of Guanacaste. UN 383- وبموجب برنامج الدعم الإقليمي، تقدم وزارة الاقتصاد طائفة من خدمات تنمية الأعمال التجارية غايتها تعزيز قطاعات الإنتاج، لا سيما المشروعات الصغيرة والمتوسطة وإنشاء سلاسل إنتاج تتكون من شركات صغيرة تعمل في أشد القطاعات الاقتصادية حِراكاً في مناطق الأطلسي والجنوب والشمال والمحيط الهادي الوسطى ومقاطعة غواناكاستي.
    87. The Canadian area covered by the Agreement between the Government of Canada and the Government of the French Republic relating to the Exploration and Exploitation of Transboundary Hydrocarbon Fields is governed domestically by the Canada-Newfoundland Offshore Petroleum Board, an independent body that regulates the offshore area on behalf of Canada and the Province of Newfoundland and Labrador. UN 87 - تخضع على المستوى المحلي المنطقة الكندية المشمولة بالاتفاق المبرم بين حكومة كندا وحكومة الجمهورية الفرنسية والمتعلق بالتنقيب عن حقول الهيدروكربونات العابرة للحدود واستغلالها لإدارة مجلس كندا - نيوفاوندلاند للبترول المستخرج من البحر، وهي هيئة مستقلة تنظم المنطقة البحرية نيابة عن كندا ومقاطعة نيوفاوندلاند ولابرادور.
    (a) The Government of Austria for co-sponsoring the United Nations Seminar on the Age of Space Commercialization: Evolving Role of Governments and Industries in Enhancing International Cooperation in Space Activities, hosted by the Austrian Federal Ministry of Foreign Affairs and the Province of Tyrol and held at Alpbach, Austria, from 29 January to 1 February 1998; UN )أ( حكومة النمسا لاشتراكها في رعاية حلقة اﻷمم المتحدة الدراسية عن عصر الاستغلال التجاري للفضاء: تطوير دور الحكومات والمؤسسات الصناعية من أجل تعزيز التعاون الدولي في اﻷنشطة الفضائية، التي استضافتها وزارة الشؤون الخارجية بالاتحاد النمساوي ومقاطعة تيرول في مدينة ألب باخ، بالنمسا في الفترة من ٩٢ كانون الثاني/يناير إلى ١ شباط/فبراير ٨٩٩١؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more