"and the recommendation" - Translation from English to Arabic

    • والتوصية
        
    • وفي التوصية
        
    • وتوصية
        
    • وبتوصية
        
    • وبالتوصية
        
    • وإلى توصية
        
    • وثائق التفويض والتوصيات
        
    • وعلى التوصية
        
    • وعلى توصية
        
    • وللتوصية
        
    • ولتوصية
        
    • كما أن التوصية
        
    Based on the above explanation, we suggest that paragraph 62 and the recommendation in paragraph 88 be deleted from the report. UN وبناء على التفسير أعلاه، نقترح حذف الفقرة 62 والتوصية الواردة في الفقرة 88 من التقرير.
    Having considered the report of the Credentials Committee and the recommendation contained therein, UN وقد نظرت في تقرير لجنة وثائق التفويض والتوصية الواردة فيه،
    Sweden accepts the first part of the recommendation, and the recommendation to prosecute perpetrators, but does not accept the remainder of the recommendation. UN تقبل السويد الجزء الأول من التوصية، والتوصية بمقاضاة الجناة، ولكنها لا تقبل ما تبقى من التوصية.
    Having considered the second report of the Credentials Committee and the recommendation contained therein, UN وقد نظرت في التقرير الثاني للجنة وثائق التفويض وفي التوصية الواردة فيه،
    Having considered the report of the Credentials Committee and the recommendation contained therein, UN وقد نظرت في تقرير لجنة وثائق التفويض وفي التوصية الواردة فيه،
    Report of the Secretary-General on the strengthening of the rule of law and the recommendation of the World Conference on Human Rights UN تقرير الأمين العام عن تعزيز سيادة القانون وتوصية المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان
    Having considered the report of the Credentials Committee and the recommendation contained therein, UN وقد نظرت في تقرير لجنة وثائق التفويض والتوصية الواردة فيه،
    Having considered the report of the Credentials Committee and the recommendation contained therein, UN وقد نظر في تقرير لجنة وثائق التفويض والتوصية الواردة فيه،
    Having considered the report of the Credentials Committee and the recommendation contained therein, UN وقد نظر في تقرير لجنة وثائق التفويض والتوصية الواردة فيه،
    Having considered the report of the Credentials Committee and the recommendation contained therein, UN وقد نظر في تقرير لجنة وثائق التفويض والتوصية الواردة فيه،
    Having considered the report of the Credentials Committee and the recommendation contained therein, UN وقد نظر في تقرير لجنة وثائق التفويض والتوصية الواردة فيه،
    Having considered the report of its Credentials Committee and the recommendation contained therein, UN وقد نظر في تقرير لجنة وثائق التفويض والتوصية الواردة فيه،
    Having considered the report of the Credentials Committee and the recommendation contained therein, UN وقد نظرت في تقرير لجنة وثائق التفويض والتوصية الواردة فيه،
    Having considered the report of the Credentials Committee and the recommendation contained therein, UN وقد نظرت في تقرير لجنة وثائق التفويض والتوصية الواردة فيه،
    Having considered the report of the Credentials Committee and the recommendation contained therein, UN وقد نظرت في تقرير لجنة وثائق التفويض والتوصية الواردة فيه،
    Having considered the report of the Credentials Committee and the recommendation contained therein, UN وقد نظرت في تقرير لجنة وثائق التفويض وفي التوصية الواردة فيه،
    Having considered the report of the Credentials Committee and the recommendation contained therein, UN وقد نظرت في تقرير لجنة وثائق التفويض وفي التوصية الواردة فيه،
    Having considered the report on credentials of the Bureau of the first session of the Conference of the Parties and the recommendation contained therein, UN وقد نظر في التقرير المتعلق بوثائق التفويض المقدم من مكتب الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف وفي التوصية التي وردت به،
    Having considered the report on credentials of the Bureau of the first session of the Conference of the Parties and the recommendation contained therein, UN وقد نظر في التقرير المتعلق بوثائق التفويض المقدم من مكتب الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف وفي التوصية التي وردت به،
    The above-mentioned qualification of the relation between the act of the State and the recommendation of the organization would certainly help in this regard. UN ولعل التقييد المذكور أعلاه للعلاقة بين فعل الدولة وتوصية المنظمة يفيد في هذا الصدد.
    Portugal welcomes this development and the recommendation by the Commission for the elaboration of a convention on the basis of the draft articles. UN وترحب البرتغال بهذا التطور وبتوصية اللجنة بصياغة اتفاقية تستند إلى مشاريع المواد.
    He said he had taken note of the detailed analysis of persisting challenges in improving the lives of children and women of Burkina Faso and the recommendation to pay more attention to their rights. UN وقال إنه أحاط علما بالتحليل المفصل وبالتحديات المستمرة التي تواجه تحسين حياة الأطفال والمرأة في بوركينا فاسو وبالتوصية المتعلقة بإيلاء المزيد من الاهتمام لحقوقهم.
    271. The discrimination experienced by homosexuals and the recommendation of the Economic, Social and Cultural Forum that a commission be established to inter alia investigate this discrimination, should be noted in the report. UN 271- وينبغي أن يشار في التقرير إلى التمييز الذي يعاني منه الشواذ جنسياً وإلى توصية المحفل الاقتصادي والاجتماعي والثقافي بإنشاء لجنة للتحقيق في هذا التمييز، ضمن أمور أخرى.
    Having considered the report of the Credentials Committee and the recommendation contained therein, approved the report of the Credentials Committee. UN وقد نظر في تقرير لجنة وثائق التفويض والتوصيات الواردة فيه، وافق على تقرير لجنة وثائق التفويض.
    This duty implies the provision of official development assistance without conditions contrary to the principle of equal sovereignty of States and the promotion of effective international mechanisms to analyse the progress towards and obstacles to development that are observed at the international level and the recommendation of measures to overcome the latter. UN وينطوي هذا الواجب ضمناً على توفير المساعدة الإنمائية الرسمية دون شروط تتنافى مع مبدأ السيادة المتساوية للدول، وتشجيع الآليات الدولية الفعالة على تحليل التقدم المحرز في التنمية والمعوقات التي تعترضها والملاحظة على الصعيد العالمي، وعلى التوصية بتدابير للتغلب على هذه المعوقات.
    Having considered the memorandum of the General Secretariat, the report on the activities of the General Secretariat between sessions, and the recommendation of the Political Affairs Committee; UN :: على مذكرة الأمانة العامة، :: وعلى تقرير نشاط الأمانة العامة فيما بين الدورتين، :: وعلى توصية لجنة الشؤون السياسية،
    He submits that the State party takes no account of the Committee's decision and the recommendation therein. UN وأكد أن الدولة الطرف لا تحسب أي حساب لقرار اللجنة وللتوصية الواردة فيه.
    During the following meeting organised between the parties in Berlin, from 28 to 29 September 2000, the Kingdom of Morocco responded positively to the request of the Personal Envoy and the recommendation of the Security Council, by agreeing to commit itself in the search for a political solution. UN وأثناء الاجتماع اللاحق المعقود بين الطرفين في برلين، في 28 و29 أيلول/سبتمبر 2000، استجابت المملكة المغربية لرغبة المبعوث الشخصي ولتوصية مجلس الأمن، فقبلت الالتزام بالسعي إلى إيجاد حل سياسي.
    The Guide was very flexible on that score, and the recommendation could readily be tailored to the needs of different legal systems. UN فالدليل مرن جدا في هذا الصدد، كما أن التوصية يمكن تفصيلها بسهولة لتلبية احتياجات شتى النظم القانونية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more