"and the relationship" - Translation from English to Arabic

    • والعلاقة
        
    • وعلاقة
        
    • والصلة
        
    • والعلاقات
        
    • وبالعلاقة
        
    • وعلى العلاقة
        
    • وتوضيح العلاقة
        
    • وبشأن العلاقة
        
    • وفي العلاقة
        
    • وللعلاقة
        
    :: Development of a Government plan to redefine the roles of central and local administrations and the relationship between them UN وضع خطة حكومية لإعادة تحديد دور كل من الإدارات المركزية والمحلية والعلاقة بينهما
    Ultimately, these policies strengthen institutions and the relationship between Government and its citizens. UN وتؤدي هذه السياسات في نهاية المطاف إلى تعزيز المؤسسات والعلاقة بين الحكومة والمواطنين.
    Working methods of the Security Council and the relationship between the Security Council and the General Assembly UN أساليب عمل مجلس الأمن والعلاقة بين مجلس الأمن والجمعية العامة
    Furthermore, the Committee calls upon the State party to collect comprehensive statistical data disaggregated by age and type of violence and the relationship of the perpetrator to the victim. UN كما تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى جمع بيانات إحصائية شاملة مصنفة حسب السن ونوع العنف وعلاقة الجاني بالضحية.
    In addition to operational support, the plan aims to improve knowledge and statistics on women's economic participation and the relationship among gender equality, growth and poverty reduction. UN وإضافة إلى الدعم التشغيلي، تهدف الخطة إلى تحسين المعارف والإحصاءات المتعلقة بمشاركة المرأة في المجال الاقتصادي والعلاقة فيما بين المساواة بين الجنسين والنمو والحد من الفقر.
    Coordination and dialogue with city authorities have been productive, and the relationship between the Organization and the host city is strong. UN وكان التنسيق والحوار مع سلطات المدينة مثمرا والعلاقة بين المنظمة والمدينة المضيفة وثيقة.
    There was insufficient clarity on two issues: acceptance of an impermissible reservation to which no State had objected, and the relationship between reservations and interpretative declarations that could be viewed as reservations. UN وليس هناك وضوح كافٍ بشأن مسألتين، هما: قبول تحفظٍ غير جائزٍٍ لم تعترض عليه دولة من الدول، والعلاقة بين التحفظات والإعلانات التفسيرية التي يمكن أن ينظر إليها باعتبارها تحفظاتٍ.
    Data should be disaggregated by gender, the type of violence and the relationship between perpetrator and victim. UN وينبغي تصنيف البيانات حسب نوع الجنس ونوع العنف والعلاقة بين مرتكب العنف والضحية.
    The Framework would outline the content of health statistics and the relationship between content and the most common sources of health data. UN ويحدد إطار العمل مضمون إحصاءات الصحة والعلاقة بين المضمون وأكثر مصادر البيانات الصحية شيوعا.
    Priority is given to trade and development, rural development, and the relationship between poverty and the environment. UN وتُعطى الأولوية للتجارة والتنمية، والتنمية الريفية، والعلاقة بين الفقر والبيئة.
    Working methods and the relationship between subsidiary bodies and the Council UN أساليب العمل والعلاقة بين الهيئات الفرعية والمجلس
    Reindeer peoples have their own stories and theories about domestication and the relationship between wild and domestic reindeer. UN ولشعوب الرنة رواياتهم ونظرياتهم بشأن تدجين الرنة والعلاقة بين الرنة البرية والأليفة.
    Working methods and the relationship between subsidiary bodies and the Council UN أساليب العمل والعلاقة بين الهيئات الفرعية والمجلس
    Particular emphasis was placed on the multiple objectives of Indonesian competition law, and the relationship between KPPU and the judiciary. UN وانصب التركيز بشكل خاص على الأهداف المتعددة لقانون المنافسة الإندونيسي والعلاقة بين المفوضية والسلطة القضائية.
    It should also promote attention to gender equality, the rights of indigenous people and the relationship of formal and informal systems. UN كما يتعين أن يساعد على تعزيز الاهتمام بالمساواة بين الجنسين وبحقوق السكان الأصليين والعلاقة بين النُظم الرسمية وغير الرسمية.
    Humanitarian and development concerns figured in discussions on the implications of small arms proliferation, regional initiatives in Latin America and Africa and the relationship between disarmament and development. UN وقد تجلت الاهتمامات الإنسانية والإنمائية في المناقشات بشأن الآثار المترتبة على انتشار الأسلحة الصغيرة، والمبادرات الإقليمية في أمريكا اللاتينية وأفريقيا، والعلاقة بين نزع السلاح والتنمية.
    There is also a need for assistance in the area of market access and the relationship between competition policy and trade policy, probably emerging as a result of the ongoing work in the WTO. UN والحاجة قائمة أيضا للحصول على المساعدة في مجال الوصول إلى اﻷسواق والعلاقة بين سياسة المنافسة والسياسة التجارية، اﻷمر الذي قد يكون منشؤه نتيجة لﻷعمال التي تجري حاليا في منظمة التجارة العالمية.
    Delegations stressed, in particular, the importance of reaching consensus on such key provisions of the draft convention as its scope, definitions and the relationship of the comprehensive convention to other anti-terrorism conventions. UN وشددت الوفود بوجه خاص على أهمية التوصل إلى توافق في الآراء بشأن المواد الرئيسية من مشروع الاتفاقية من قبيل نطاقه وتعريفاته وعلاقة الاتفاقية الشاملة بغيرها من الاتفاقات المناهضة للإرهاب.
    Furthermore, the Committee calls upon the State party to collect comprehensive statistical data disaggregated by age and type of violence and the relationship of the perpetrator to the victim. UN كما تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى جمع بيانات إحصائية شاملة مصنفة حسب السن ونوع العنف وعلاقة الجاني بالضحية.
    In particular, it considers such issues as the ability of agricultural insurance to generate commercially viable premium volumes and the relationship between fixed variable costs in this class of insurance. UN وتنظر المذكرة بصفة خاصة في مسائل مثل قدرة التأمين الزراعي على توليد أحجام أقساط قابلة للاستمرار تجارياً والصلة بين التكاليف الثابتة والمتغيرة في هذه الفئة من التأمين.
    It encompasses the situation of older persons, the individual's life-long development, relationships between the generations and the relationship between ageing and the development of society. UN فهي تضم حالة كبار السن، وتنمية الفرد مدى الحياة، والعلاقات بين اﻷجيال، والعلاقة بين الشيوخة وتنمية المجتمع.
    The 1999 meeting addressed the issues of operating principles in large-scale humanitarian crises and the relationship between humanitarian, political and military actors. UN وتناول اجتماع عام 1999 مسائل تتعلق بمبادئ تشغيلية في الأزمات الإنسانية الواسعة النطاق وبالعلاقة بين الجهات الفاعلة الإنسانية والسياسية والعسكرية.
    How would an IDP-specific approach, as opposed to an area-based approach, impact on reconciliation and the relationship between IDPs and the resident population? UN كيف يؤثِّر أي نهج خاص بالمشردين داخلياً مقابل نهج قائم على المنطقة على المصالحة وعلى العلاقة بين المشردين داخلياً والسكان المقيمين؟
    Clarify the applicability of and the relationship between International Humanitarian Law, International Criminal Law, International Environmental Law and Human Rights Law UN توضيح سريان القانون الإنساني والقانون الجنائي الدولي والقانون البيئي الدولي وقانون حقوق الإنسان وتوضيح العلاقة فيما بين تلك الفروع من القانون؛
    She highlighted the recommendations of the ICM in respect of the consideration of a State party in the absence of a report and the relationship between the treaty bodies and the UPR. UN وسلطت الضوء على توصيات الاجتماع المشترك بين اللجان بخصوص النظر في حالة دولة طرف ما في غياب تقرير منها وبشأن العلاقة بين هيئات المعاهدات والاستعراض الدوري الشامل.
    At the highest level, we need to look at the role of our major governance organs and the relationship among them. UN على المستوى الأعلى، من الضروري أن ننظر في دور أجهزة حكمنا الرئيسية، وفي العلاقة فيما بينها.
    The secretariat of WTO subjected the classification and the relationship between the provisional CPC and CPC, Version 1.0 to close scrutiny, and posed a large number of questions that were addressed and resolved by the Sub-Group. UN وأجرت أمانة منظمة التجارة العالمية تمحيصا دقيقا للتصنيف وللعلاقة بين التصنيف المؤقت والنسخة ١ من التصنيف، وطرحت عددا كبيرا من المسائل، وتولى الفريق الفرعي معالجتها وحلها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more