"and the relevant general" - Translation from English to Arabic

    • العامة ذات الصلة
        
    The Unit had exceeded its authority as defined by article 5, paragraph 5, of its statute and the relevant General Assembly resolutions. UN والوحدة تجاوزت سلطتها على نحو ما حددته الفقرة ٥ من المادة ٥ من قانونها اﻷساسي وقرارات الجمعية العامة ذات الصلة.
    Some delegations recalled the importance of the relevant Article of the Charter and the relevant General Assembly resolutions. C. Cluster III UN وأشار بعض الوفود إلى أهمية المادة ذات الصلة في الميثاق، وإلى أهمية قرارات الجمعية العامة ذات الصلة.
    The selection of inspectors was the prerogative of Member States; their most important priority should be to propose the best qualified candidates, in line with the JIU statute and the relevant General Assembly resolutions. UN وأضاف أن اختيار المفتشين هو من صميم اختصاص الدول الأعضاء؛ ويجب أن تكون أولويتها الأهم هي اقتراح أفضل المرشحين المؤهلين، بما يتماشى مع النظام الأساسي للوحدة وقرارات الجمعية العامة ذات الصلة.
    I should like to restate here that, in accordance with the Charter and the relevant General Assembly resolutions, financing of peace-keeping is the collective responsibility of all Member States. UN وأود أن أكرر أن تمويل حفظ السلم هو مسؤولية جماعية تتحملها جميع الدول اﻷعضاء، وذلك وفقا للميثاق ولقرارات الجمعية العامة ذات الصلة.
    This is not only a violation of the purposes and principles of the Charter of the United Nations and the relevant General Assembly resolutions, but also a source of enormous economic and financial losses for Cuba. UN ولا يمثل هذا الحصار انتهاكا لمقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة وقرارات الجمعية العامة ذات الصلة فحسب، ولكنه يشكل أيضا مصدرا لخسائر اقتصادية ومالية جسيمة بالنسبة لكوبا.
    The Secretary-General should continue his mission of good offices in accordance with his mandate by virtue of the Charter of the United Nations and the relevant General Assembly resolutions. UN ويجب أن يواصل الأمين العام مهمة المساعي الحميدة وفقاً للولاية الموكلة إليه بموجب ميثاق الأمم المتحدة وقرارات الجمعية العامة ذات الصلة.
    To that end, the Secretary-General should carry out his mission of good offices in accordance with his mandate, the Charter of the United Nations and the relevant General Assembly resolutions. UN ولهذا، ينبغي أن يقوم الأمين العام بمهمة المساعي الجميدة وفقا لولايته ولميثاق الأمم المتحدة ولقرارات الجمعية العامة ذات الصلة بهذا الموضوع.
    Such practices not only severely violate the purposes and principles of the Charter of the United Nations and the relevant General Assembly resolutions, they have also inflicted enormous economic and financial losses on Cuba. UN ولا تنتهك هذه الممارسات بشدة أغراض ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة وقرارات الجمعية العامة ذات الصلة فحسب، بل تلحق أيضا خسائر اقتصادية ومالية هائلة بكوبا.
    In that context, some delegations recalled the importance of the relevant article of the Charter and the relevant General Assembly resolutions. UN وأشار بعض الوفود في ذلك السياق، إلى أهمية المادة ذات الصلة بذلك في ميثاق الأمم المتحدة، وأهمية قرارات الجمعية العامة ذات الصلة.
    With respect to irregularities in the field of procurement, remedial action should be taken in the light of the Financial Regulations and Rules and the relevant General Assembly decisions. UN وفيما يتصل بالمخالفات في مجال المشتريات، ينبغي اتخاذ إجراء تصحيحي في ضوء النظام المالي والقواعد المالية ومقررات الجمعية العامة ذات الصلة.
    His delegation recommended further cooperation between that Committee and the relevant General Assembly Committees working in the area of self-determination, in order to encourage the cross-fertilization of information and ideas relating to that issue. UN وقال إن وفد بلده يوصي بمزيد من التعاون بين هذه اللجنة ولجان الجمعية العامة ذات الصلة العاملة في مجال تقرير المصير، لتشجيع تلاقح المعلومات والأفكار المتعلقة بهذا الموضوع.
    The annual report of the IAEA which has been submitted for our attention clearly illustrates the vitally important role which the Agency plays in meeting these combined challenges under the terms of its statute and the relevant General Assembly resolutions. UN إن تقرير الوكالة السنوي، الذي قدم لنا لننظر فيه، يوضح بجلاء الدور الهام للغاية الذي تضطلع به الوكالة في التصدي لهذه المجموعة من التحديات بموجب نظامها اﻷساسي وقرارات الجمعية العامة ذات الصلة.
    We consider it imperative that the Conference on Disarmament proceed with all due dispatch to examine all aspects of “cut-off” - in keeping with the agreed mandate and the relevant General Assembly resolutions. UN ونرى أن من الحتمي أن يشرع مؤتمر نزع السلاح بكل السرعة الواجبة في دراسة جميع جوانب " الوقف " - تماشيا مع الولاية المتفق عليها، وقرارات الجمعية العامة ذات الصلة.
    Israel failed to recognize its moral, legal and financial responsibility in spite of an international consensus and the relevant General Assembly resolutions. UN ولا تعترف إسرائيل بمسؤوليتها المعنوية والقانونية والمالية على الرغم من توافق الآراء الدولي وقرارات الجمعية العامة ذات الصلة.
    The restructuring exercise to revitalize the economic and social sectors of the United Nations affords us an opportunity to make our Organization more dynamic in development matters and to ensure that it plays a central role, in keeping with the provisions of its Charter and the relevant General Assembly resolutions. UN وإن عملية إعادة الهيكلة ﻹعادة تنشيط القطاعين الاقتصادي والاجتماعي لﻷمم المتحدة تتيح لنا الفرصة لكي نجعل منظمتنا أكثر دينامية في معالجة مسائل التنمية، ولكي نضمن قيامها بدور مركزي، تمشيا مع أحكام ميثاقها وقرارات الجمعية العامة ذات الصلة.
    26. His delegation wished to know what form of delegation of authority, in addition to shortening the length of procedures, could meet the demands of Member States in accordance with the Charter and the relevant General Assembly resolutions concerning geographical representation. UN ٢٦ - ويود وفده أن يعرف كيف سيلبي الشكل الذي سيتخذه تفويض السلطات، وتقصير مدة اﻹجراءات، طلبات الدول اﻷعضاء وفقا للميثاق، وقرارات الجمعية العامة ذات الصلة المتعلقة بالتمثيل الجغرافي.
    18. The Secretariat should not propose anything in the budget which went beyond the mandates set out in the medium-term plan and the relevant General Assembly resolutions. UN ١٨ - واستطرد قائلا إن اﻷمانة العامة ينبغي ألا تقترح أي شيء في الميزانية يتجاوز الولايات المحددة في الخطة المتوسطة اﻷجل وقرارات الجمعية العامة ذات الصلة.
    Since the United Nations auditors performed a vital role in improving the Organization’s financial management, his delegation strongly supported the Advisory Committee's view that the Financial Regulations and the relevant General Assembly resolutions must be respected by all the Member States and by the Secretariat. UN ولما كان مراجعو الحسابات في اﻷمم المتحدة يؤدون دورا حيويا في تحسين اﻹدارة المالية للمنظمة، فإن وفده يؤيد بقوة وجهة نظر اللجنة الاستشارية بشأن وجوب احترام جميع الدول اﻷعضاء واﻷمانة العامة للنظام المالي ولقرارات الجمعية العامة ذات الصلة.
    Nor is there anything that can detract from the right of peoples to engage in a legitimate struggle to that end and to seek and receive support in accordance with the principles of the Charter, the Declaration on the Principles of International Law concerning Friendly Relations and Cooperation among States, and the relevant General Assembly resolutions. UN ما يمكن أن يمس حق هذه الشعوب في الكفاح المشروع لتحقيق ذلك، وفي التماس الدعم والحصول عليه وفقا لمبادئ الميثاق وﻹعلان مبادئ القانون الدولي المتصلة بالعلاقات الودية والتعاون بين الدول ولقرارات الجمعية العامة ذات الصلة.
    However, they agreed that the financial situation of the Organisation continues to be a cause for concern, as a result of the failure on the part of some Member States, especially the major contributor to meet their assessed contributions in full, on time and without conditions, in accordance with the United Nations Charter and the relevant General Assembly resolutions. UN بيد أنهم متفقون على أن الوضع المالي للمنظمة ما زال يدعو إلى القلق، إذ أن بعض الدول الأعضاء، وخاصة المساهم الرئيسي، لا تدفع اشتراكاتها المقررة بالكامل في الآجال المحددة وبدون شروط، وفقا لميثاق الأمم المتحدة وقرارات الجمعية العامة ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more