"and the sexual exploitation" - Translation from English to Arabic

    • والاستغلال الجنسي
        
    • واستغلالهم جنسياً
        
    • واستغلالهم الجنسي
        
    It had enacted legislation aimed at eliminating the worst forms of child labour and combating human trafficking and the sexual exploitation of children. UN وأصدرت تشريعا يهدف إلى القضاء على أسوأ أشكال عمل الطفل ومكافحة الاتجار بالبشر والاستغلال الجنسي للأطفال.
    International efforts in combating trafficking in persons and the sexual exploitation of women and children still require a great deal of support. UN ما زالت الجهود الدولية فيما يتعلق بمكافحة الاتجار بالبشر والاستغلال الجنسي للمرأة والطفل تحتاج للمزيد من الدعم.
    However, sex tourism, prostitution and the sexual exploitation of young girls still presented formidable challenges. UN ومع ذلك، فإن السياحة بدافع الجنس والبغاء والاستغلال الجنسي للفتيات ما زالت تشكل تحديا هائلا.
    Organizing five regional campaigns to combat child smuggling and the sexual exploitation of children in Cameroon in the Far North, North, Adamaoua, East and South regions. UN تنظيم خمس حملات إقليمية لمكافحة الاتجار بالأطفال واستغلالهم جنسياً في الكاميرون في مناطق الشمال الأقصى والشمال وأداماوا والشرق والجنوب.
    The Philippine National Strategic Framework for Plan Development for Children, involving government agencies and non-governmental organizations, provided comprehensive action aimed at addressing the issues of missing children and the sexual exploitation and abuse of children. UN وإطار العمل الاستراتيجي الوطني الفلبيني لإعداد خطة من أجل الأطفال تشارك فيها الأجهزة الحكومية والمنظمات غير الحكومية، ينص على اتخاذ تدابير شاملة تستهدف التصدي للمشاكل المقترنة باختفاء الأطفال وانتهاكهم واستغلالهم الجنسي.
    We are fighting against child labour and the sexual exploitation of minors. UN ونحن نحـــارب عـــمالة اﻷطـــفال والاستغلال الجنسي للصغار.
    Moreover, Indonesia was paying particular attention to the issues of trafficking in women and children and the sexual exploitation of children. UN وعلاوة على ذلك تولي إندونيسيا اهتماماً خاصاً لمشكلة الاتجار بالنساء والأطفال والاستغلال الجنسي للأطفال.
    Another study was done on sexual tourism and the sexual exploitation of children, against which a broad public awareness campaign had been launched. UN وأجريت دراسة أخرى بشأن السياحة الجنسية والاستغلال الجنسي للأطفال، وفي مقابل هذا جرى إطلاق حمله توعية عامة واسعة النطاق.
    It commended the legislative draft on the fight against sexual abuse and the sexual exploitation of children, as well as a new policy in respect of gender equality. UN وأثنت على مشروع القانون المتعلق بمكافحة الاعتداء الجنسي والاستغلال الجنسي للأطفال، فضلاً عن اعتماد سياسة جديدة لتحقيق المساواة بين الجنسين.
    Launching the national campaign to combat child trafficking and the sexual exploitation of children in Cameroon, in February 2011; UN وإطلاق حملة وطنية لمكافحة الاتجار بالبشر والاستغلال الجنسي للأطفال في الكاميرون في شباط/فبراير 2011؛
    42. The Government was also acting to combat human trafficking and the sexual exploitation of children: a national action plan to eradicate the worst forms of child labour focused on those goals. UN 42 - وأنهى كلامه بأن الحكومة تعمل أيضاً على مكافحة الاتجار بالبشر والاستغلال الجنسي للأطفال: فتركز خطة عمل وطنية على استئصال أسوأ أشكال عمل الأطفال وعلى بلوغ تلك الأهداف.
    The Committee also recommends that the Government gather further information on the impact of the law on trafficking in humans and the sexual exploitation of children. UN وتوصي اللجنة الحكومة أيضا بجمع معلومات شاملة عن أثر التدابير المطبقة لمناهضة العنف العائلي فضلا عن معلومات أخرى عن أثر القانون المتعلق بالاتجار بالبشر والاستغلال الجنسي للأطفال.
    The Committee also recommends that the Government gather further information on the impact of the law on trafficking in humans and the sexual exploitation of children. UN وتوصي اللجنة الحكومة أيضا بجمع معلومات شاملة عن أثر التدابير المطبقة لمناهضة العنف العائلي فضلا عن معلومات أخرى عن أثر القانون المتعلق بالاتجار بالبشر والاستغلال الجنسي للأطفال.
    It was complemented by an inter-ministerial action programme to combat trafficking and the sexual exploitation of human beings, and focused on prevention, repression and social reintegration. UN وقد جاء مكمِّلا لبرنامج عمل مشترك بين الوزارات لمكافحة الاتجار بالأشخاص والاستغلال الجنسي للبشر وركز على جوانب المنع والقمع وإعادة الدمج الاجتماعي.
    The Commission of the European Union has put forward proposals for a legal instrument concerning trafficking in persons and the sexual exploitation of children, with a view to ensuring that those who deal in human beings will be prosecuted in the same way in all European countries. UN وتقدمت لجنة الاتحاد الأوروبي بمقترحات تتعلق بصك قانوني بشأن الاتجار بالأشخاص والاستغلال الجنسي للأطفال بغية كفالة محاكمة أولئك الذين يتاجرون بالبشر بنفس الطريقة في جميع البلدان الأوروبية.
    There were no cases pending before the courts under the 1999 law providing for increased efforts against trafficking and the sexual exploitation of children. UN ولا توجد قضايا معلقة لدى المحاكم بموجب قانون سنة 1999 الذي ينص على زيادة الجهود لمكافحة الاتجار بالأطفال والاستغلال الجنسي لهم.
    Belarus considered that more attention needed to be paid to dealing with such problems as domestic violence and the sexual exploitation of children for commercial purposes. UN ورأت بيلاروس ضرورة إيلاء مزيد من الاهتمام إلى التصدي لمشاكل من قبيل العنف المنزلي والاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية.
    The broadening of jurisdiction to cover sex crimes is aimed primarily at sex tourism and the sexual exploitation of minors in developing countries where minors do not enjoy adequate legal protection. UN ويستهدف توسيع الاختصاص في مجال الجرائم الجنسية، بالأساس، السياحة بدافع الجنس والاستغلال الجنسي للأحداث في البلدان النامية أو الأحداث الذين لا يتمتعون بالحماية القانونية المناسبة.
    21. Also recommends that Governments and nongovernmental organizations undertake further investigation of the misuse of the Internet for the purpose of promoting and/or carrying out trafficking, prostitution and the sexual exploitation of women and children; UN 21- توصي أيضاً الحكومات والمنظمات غير الحكومية بالاضطلاع بمزيد من التحقيقات في إساءة استخدام الإنترنت بغرض الترويج للاتجار بالنساء والأطفال وبغائهم واستغلالهم جنسياً و/أو بغرض القيام بذلك؛
    The Sub-Commission also recommended that Governments, as a matter of priority, review, amend and enforce existing laws, or enact new laws, to prevent the misuse of the Internet for trafficking, prostitution and the sexual exploitation of women and children. UN كما أوصت اللجنة الفرعية بأن تقوم الحكومات، على سبيل الأولوية، بمراجعة القوانين السارية وتعديلها وإنفاذها، أو بسنّ قوانين جديدة، منعاً لإساءة استخدام شبكة إنترنت لأغراض الاتجار بالنساء والأطفال واستخدامهم في البغاء واستغلالهم جنسياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more