"and the transfer of technology" - Translation from English to Arabic

    • ونقل التكنولوجيا
        
    • التكنولوجيا ونقلها
        
    • ونقل التكنولوجيات
        
    • وعلى نقل التكنولوجيا
        
    • وبرنامج نقل المعرفة
        
    Microfinance schemes, technical assistance and the transfer of technology all had an important role to play in that growth. UN وقال إن على مخططات التمويل البالغ الصغر والمساعدة التقنية ونقل التكنولوجيا دوراً هاماً في تحقيق ذلك النمو.
    Consequently, we welcome the emphasis placed on the issue of capacity-building and the transfer of technology in the Secretary-General's report. UN وبناءً على ذلك، نرحّب بالتركيز على مسألة بناء القدرات ونقل التكنولوجيا في تقرير الأمين العام.
    Capacity-building and the transfer of technology are also important, as they relate to implementation of the provisions of article 76 of the Convention. UN وبناء القدرات ونقل التكنولوجيا هامّان أيضاً، لأنهما يتعلقان بتنفيذ أحكام المادة 76 من الاتفاقية.
    Capacity-building, the sharing of data, information and the transfer of technology are also crucial elements of the Regular Process. UN ومسائل بناء القدرات وتقاسم البيانات والمعلومات ونقل التكنولوجيا هي أيضا عناصر بالغة الأهمية في العملية المنتظمة.
    It therefore depended on financial assistance and the transfer of technology. UN ولهذا تعتمد أفريقيا على المساعدة المالية ونقل التكنولوجيا.
    This subsection focuses on the implementation of the outcomes of the Consultative Process relating to marine science and the transfer of technology. UN ويركز هذا القسم الفرعي على تنفيذ نتائج العملية الاستشارية المتعلقة بعلم البحار ونقل التكنولوجيا.
    Access to technology and the transfer of technology were extremely important for the growth and development of developing countries. UN 27- ويعد الوصول إلى التكنولوجيا ونقل التكنولوجيا على درجة بالغة من الأهمية بالنسبة لنمو وتنمية البلدان النامية.
    As a result, it is difficult to identify trends in the flow of financial resources and the transfer of technology. UN ومن الصعب، نتيجة لذلك، تحديد الاتجاهات في تدفق الموارد المالية ونقل التكنولوجيا.
    Likewise, it was essential to honour the commitments made vis-à-vis official development assistance, debt relief and the transfer of technology. UN وبالمثل، يلزم احترام التعهدات في مضمار المساعدة الإنمائية الرسمية والتخفيف من عبء الديون ونقل التكنولوجيا.
    It was noted that the Convention provided for capacity-building and the transfer of technology to developing countries and that its relevant provisions should be better implemented. UN وأشير أيضا أن الاتفاقية تنص على بناء قدرات البلدان النامية ونقل التكنولوجيا إليها، والى وجوب تطبيق أحكامها ذات الصلة.
    Funding issues and the transfer of technology are still main components of sustainable development. UN كما تظل مسائل التمويل ونقل التكنولوجيا من ضروريات تحقيق التنمية المستدامة.
    Moreover, we believe it is essential to promote scientific cooperation and the transfer of technology as incentives for universalization of the Convention. UN غير أننا نؤمن بضرورة تشجيع التعاون العلمي ونقل التكنولوجيا باعتبارهما حافزين على تحقيق عالمية الاتفاقية.
    Such countries also faced problems with regard to access to international markets and the transfer of technology. UN وتواجه هذه البلدان أيضا مشاكل تتعلق بإمكانية الوصول إلى الأسواق الدولية ونقل التكنولوجيا.
    Indicated that it is a developing country that should benefit from technical assistance and the transfer of technology. UN أشارت إلى أنها بلد نام ينبغي أن يستفيد من المساعدة التقنية ونقل التكنولوجيا
    Our efforts to adapt to the effects of climate change need to be supported through financing and the transfer of technology. UN ويتعين دعم جهودنا المبذولة من أجل التكيف مع آثار تغير المناخ وذلك عن طريق التمويل ونقل التكنولوجيا.
    For those countries, access to information and the transfer of technology and resources were critical. UN ويعد الحصول على المعلومات ونقل التكنولوجيا والموارد بالنسبة لتلك البلدان، أمرا بالغ الأهمية.
    Financing and the transfer of technology are among the other issues encountered in efforts to achieve sustainable development. UN كما تظل مسائل التمويل ونقل التكنولوجيا من ضرورات تحقيق التنمية المستدامة.
    India supported technical cooperation and the transfer of technology and equipment as well as training in that regard; the famous " Jaipur foot " had been widely distributed in African and South Asian countries. UN وتدعم الهند التعاون التقني ونقل التكنولوجيا والمعدات وتنظيم دورات تدريبية في هذا المجال، ويتم توزيع الطرف الاصطناعي المشهور الذي صنع في جايبور على نطاق واسع في بلدان أفريقيا وجنوب آسيا.
    To focus efforts on the most important areas, it was necessary to evaluate the specific needs of different regions, subregions and countries regarding capacity-building and the transfer of technology. UN وحتى يتسنى تركيز الجهود على اكثر المجالات أهمية، فإنه من الضروري إجراء تقييم للإحتياجات المحددة للأقاليم المختلفة والأقاليم الفرعية والبلدان فيما يتعلق ببناء القدرات ونقل التكنولوجيا.
    In that respect, it is worth noting that access to and the transfer of technology are indispensable to increase world food production. UN وفي هذا الصدد، تجدر الإشارة إلى أن الحصول على التكنولوجيا ونقلها أمران لا غنى عنهما لزيادة إنتاج الغذاء في العالم.
    Steps must also be taken to truly reduce the burden of external debt and the servicing of that debt and provide assistance to countries faced with those problems through capacity-building and the transfer of technology for peaceful purposes. UN ومن الضروري أيضا اتخاذ سلسلة تدابير موجهة إلى تخفيض عبء الديون الخارجية وخدمتها، وتقديم الدعم إلى البلدان تواجه هذه المشاكل عن طريق خلق القدرات ونقل التكنولوجيات المستخدمة في اﻷغراض السلمية.
    Developed countries must therefore encourage transnational corporations to increase their investment in and the transfer of technology to the developing countries. UN لذلك يجب على البلدان المتقدمة النمو أن تشجع الشركات عبر الوطنية على زيادة استثماراتها في البلدان النامية وعلى نقل التكنولوجيا اليها.
    161. The Executive Board took note of the report of the Administrator on the United Nations Revolving Fund for Natural Resources Exploration, the United Nations Fund for Science and Technology for Development and the transfer of technology through Expatriate Nationals (DP/1994/29). VIII. OTHER MATTERS UN ١٦١ - وأحاط المجلس التنفيذي علما بتقرير مدير برنامج صندوق اﻷمم المتحدة الدائر لاستكشاف الموارد الطبيعية، وتقرير صندوق اﻷمم المتحدة لتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية وبرنامج نقل المعرفة عن طريق الرعايا المغتربين (DP/1994/29).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more