"and the transitional" - Translation from English to Arabic

    • الانتقالي
        
    • والسلطة الانتقالية
        
    It was determined that a separate electoral adjudication mechanism would be legally incompatible with the peace agreement and the Transitional Constitution UN تقرر أن وضع آلية مستقلة للفصل في المنازعات الانتخابية ستكون متعارضة مع اتفاق السلام والدستور الانتقالي
    The National Transitional Council and the Transitional President were subsequently sworn in and began to carry out their functions. UN وأقسم المجلس الانتقالي الوطني والرئيس الانتقالي اليمين بعد ذلك وشرعا في ممارسة مهامهما.
    The Transitional Federal Government and the Transitional Federal Parliament relocate to Mogadishu or to another location inside Somalia UN انتقال الحكومة الاتحادية الانتقالية والبرلمان الاتحادي الانتقالي إلى مقديشيو، أو أي مكان آخر داخل الصومال
    Recalling the principles and objectives of the Arusha Peace and Reconciliation Agreement for Burundi and the Transitional Constitution of the Republic of Burundi, UN وإذ نشير إلى مبادئ وأهداف اتفاق أروشا للسلام والمصالحة في بوروندي والدستور الانتقالي لجمهورية بوروندي؛
    Noting with appreciation that voluntary contributions have been made to the Advance Mission and the Transitional Authority by certain Governments, UN وإذ تلاحظ مع التقدير أن حكومات معينة قدمت تبرعات الى بعثة اﻷمم المتحدة المتقدمة في كمبوديا والسلطة الانتقالية لﻷمم المتحدة في كمبوديا،
    It called for adherence to the N'Djamena Declaration and the Transitional Charter. UN ودعت إلى الالتزام بإعلان نجامينا والميثاق الانتقالي.
    They were presented to both the Libyan Government and the Transitional National Council in Malabo. UN وقد عرضت تلك المقترحات على كل من الحكومة الليبية والمجلس الوطني الانتقالي في مالابو.
    The Government requested that the United Nations take the South Sudan Development Plan and the Transitional Constitution as the basis for the peacebuilding support plan. UN وطلبت الحكومة أن تتخذ الأمم المتحدة خطة تنمية جنوب السودان والدستور الانتقالي أساسا لخطة دعم بناء السلام.
    The leader of the Ciskei was forced to abandon the Freedom Alliance and join the negotiations and the Transitional Executive Council. UN وقد اضطر زعيم سيسكاي إلـــــى التخلي عن التحالف من أجل الحرية والانضمام إلى المفاوضات والمجلس التنفيذي الانتقالي.
    District councils have been formed, and efforts to sustain this momentum will continue in order to form the regional councils and the Transitional National Council as quickly as possible. UN وقد تشكلت مجالس المحافظات، وستستمر الجهود ﻹدامة هذا الزخم بغية تشكيل المجالس اﻹقليمية والمجلس الوطني الانتقالي بأسرع ما يمكن.
    The process was further assured by the agreement reached on an Interim Constitution and the establishment of the Independent Electoral and Media Commissions, the Independent Broadcasting Authority, and the Transitional Executive Council. UN وقد ساعد على تعميق هذه العملية الاتفاق الذي تم التوصل اليه على الدستور المؤقت، وإنشاء اللجنة الانتخابية المستقلة ولجنة وسائط الاعلام، وهيئة اﻹذاعة المستقلة والمجلس التنفيذي الانتقالي.
    He further expressed his commitment, and that of the National Assembly and the Transitional Government, to hold legislative and presidential elections as provided for in the transitional pact. UN وأعرب كذلك عن التزامه والتزام الجمعية الوطنية والحكومة الانتقالية بإجراء الانتخابات التشريعية والرئاسية على النحو المنصوص عليه في الميثاق الانتقالي.
    The presence of many women in the Transitional National Council and the Transitional Government was indicative of this focus, as was the representation of women in the National Congress. UN وإن حضور عدد كبير من النساء في المجلس الوطني الانتقالي وفي الحكومة الانتقالية إنما هو مؤشر على هذا التوجّه شأنه شأن مستوى تمثيل المرأة في المؤتمر الوطني العام.
    I therefore welcome the decision of PAIGC to engage with the Transitional President and the Transitional Government, as the party has a major contribution to make to a sound and peaceful transition. UN ولذلك، أرحب بقرار الحزب الأفريقي لتحقيق استقلال غينيا والرأس الأخضر المشاركة مع الرئيس الانتقالي والحكومة الانتقالية بما للحزب من إسهام رئيسي في تحقيق عملية انتقال سليمة وسلمية.
    It calls upon the transitional federal institutions to ensure cohesion, unity and focus on the completion of the transitional tasks set out in the Djibouti Agreement and the Transitional Federal Charter. UN ويهيب بالمؤسسات الاتحادية الانتقالية كفالة العمل باتساق وبشكل موحد على إنجاز المهام المتوخاة للمرحلة الانتقالية المحددة في اتفاق جيبوتي والميثاق الاتحادي الانتقالي والتركيز على ذلك.
    It calls upon the signatories to ensure cohesion, unity and focus on the completion of the transitional tasks set out in the Djibouti Agreement and the Transitional Federal Charter. UN ويهيب المجلس بالموقعين كفالة العمل باتساق وبشكل موحد على إنجاز المهام المتوخاة للمرحلة الانتقالية المحددة في اتفاق جيبوتي والميثاق الاتحادي الانتقالي والتركيز على ذلك.
    To encourage the transitional federal institutions to ensure cohesion, unite and focus on the completion of the transitional tasks set out in the Djibouti Agreement and the Transitional Federal Charter. UN وتشجيع المؤسسات الاتحادية الانتقالية على كفالة الاتساق وعلى الاتحاد والتركيز على إتمام مهام المرحلة الانتقالية المحددة في اتفاق جيبوتي والميثاق الاتحادي الانتقالي.
    The Government of National Unity is already hard at work on preparations for the forthcoming elections, and the Transitional parliament has been constituted by the appointment of members of the transition congress and the upper transition council. UN وتعمل حكومة الوحدة الوطنية بالفعل عملا جديا للتحضير للانتخابات المقبلة، وتم تشكيل البرلمان الانتقالي بتعيين أعضاء الكونغرس الانتقالي والمجلس الانتقالي الأعلى.
    To encourage the Institutions to ensure cohesion, unite and focus on the completion of the transitional tasks set out by the Djibouti Agreement and the Transitional Charter. UN وتشجيع تلك المؤسسات على كفالة الاتساق، وعلى الاتحاد والتركيز على إتمام المهام الانتقالية الواردة في اتفاق جيبوتي والميثاق الانتقالي.
    In the event of the establishment of new courts dedicated to the prosecution of pirates, the Transitional Federal Government and the Transitional Federal Parliament, and relevant regional authorities, as appropriate, would need to determine the territorial and personal scope of their jurisdiction. UN وفي حالة إنشاء محاكم جديدة مكرسة لمقاضاة القراصنة، فسيلزم أن تحدد الحكومة الاتحادية الانتقالية والبرلمان الاتحادي الانتقالي والسلطات الإقليمية ذات الصلة، حسب الاقتضاء، نطاق اختصاصها المكاني والشخصي.
    Reaffirming that the costs of the Advance Mission and the Transitional Authority are expenses of the Organization to be borne by Member States in accordance with Article 17, paragraph 2, of the Charter of the United Nations, UN وإذ تؤكد من جديد أن تكاليف البعثة المتقدمة والسلطة الانتقالية تمثل نفقات للمنظمة تتحملها الدول اﻷعضاء وفقا للفقرة ٢ من المادة ١٧ من ميثاق اﻷمم المتحدة،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more