"and the truth" - Translation from English to Arabic

    • والحقيقة
        
    • و الحقيقة
        
    • والحقيقه
        
    • وحقيقة
        
    • ولجنة الحقيقة
        
    • وقول الحقيقة
        
    • و الحقيقه
        
    • والحقيقةُ
        
    • ولجنة تقصي الحقائق
        
    • وكشف الحقيقة
        
    • ومعرفة الحقيقة
        
    And the truth about her past should no longer be hidden. Open Subtitles والحقيقة حيال ماضيها لا يجب أن تبقى مخفية بعد الآن
    And the truth is, we were never gonna work, were we? Open Subtitles والحقيقة هي اننا لم نكن لنتاقلم , اليس كذلك ؟
    It's 1 1:59 at Radio Free America, and this is Uncle Sam with music And the truth until dawn. Open Subtitles انها 1 01: 59 في إذاعة أمريكا الحرة، وهذا هو العم سام مع الموسيقى والحقيقة حتى الفجر
    And the truth is you don't deserve to practice law. Open Subtitles و الحقيقة هي انت لا تستحق ان تمارس المحاماة
    And the truth is, it just seemed like a bad idea to mix family and finances. Open Subtitles والحقيقه انها كانت فكرة سيئه ان تختلط الامور بيننا
    I'm just facing the truth, And the truth is, Adrian, you and I cannot trust each other. Open Subtitles أنا مجرد مواجهة الحقيقة، والحقيقة هي، أدريان، أنا وأنت لا يمكن نثق في بعضنا البعض.
    Our first competition is in L.A., And the truth is, we don't have enough money for everyone to go. Open Subtitles منافستنا الأولى ستكون في لوس أنجلوس والحقيقة هي, أننا لا نملك ما يكفي من المال ليذهب الجميع
    It appeared to Indonesia that the figure had been used to gain contributions and support, but at the expense of East Timor, Indonesia And the truth. UN وترى إندونيسيا أن هذا البلاغ قد أريد به الحصول على التبرعات والدعم، ولكن ذلك لم يكن إلا على حساب تيمور الشرقية وإندونيسيا والحقيقة.
    The only thing I would like to mention here is that what we said is based on reality And the truth. UN والأمر الوحيد الذي أود الاشارة اليه هنا هو أن ما ذكرناه يستند إلى الواقع والحقيقة.
    If those who failed to respond to that atrocity in the proper manner could not feel remorse, they should at least now tell the truth, And the truth is what is stated in the foregoing. UN فإذا لم يكن بوسع من تخلفوا عن الرد بطريقة لائقة على ذلك الفعل الشنيع أن يشعروا بالندم فينبغي لهم اﻵن، على اﻷقل، أن يقولوا الحقيقة والحقيقة هي ما ذكر فيما سبق.
    The youth have a right to seek justice And the truth. UN ومن حق الشباب أن يلتمسوا العدل والحقيقة.
    It's just not working And the truth is, it hasn't been working for a while. Open Subtitles بل العلاقة غير فالحة والحقيقة هي أنها على هذا الحال منذ فترة
    And the truth is, I did say some pretty lousy things to him. Open Subtitles والحقيقة أنني فعلاً قلت الكثير من الأشياء الرديئة له
    You don't sugarcoat things, And the truth is Open Subtitles أنت لم تقومي بتخريب الأشياء والحقيقة أنه
    The light is all we have, And the truth is all we can trust. Open Subtitles الضوء هو كل ما لدينا والحقيقة هي كل ما نثق به
    And the truth is, she's proven to be remarkably adept at killing at the people closest to me. Open Subtitles والحقيقة هي أنها أثبتت جدارتها في التكيف على قتل الأشخاص القريبين مني
    But, you see, there's a difference between entertainment And the truth. Open Subtitles و لكن كما ترون هناك إختلاف بين الترفيه و الحقيقة
    And the truth is, nothing I ever do is good enough. Open Subtitles و الحقيقة هي أن لا شيء أقوم به جيد كفايةً
    It's loud here,but it's the truth,And the truth sets you free. Open Subtitles , الأمر مزعج هنا , لكنها الحقيقة و الحقيقة تحررنا
    And the truth is, none of us know any more, thanks to you. Open Subtitles والحقيقه لا أحد منا يعرف اى شىء , شكرا لكم جميعا
    And the truth is freedom from fear is a right, not a commodity. Open Subtitles وحقيقة أن الحريّة من الخوف هي حق وليست سلعة.
    In addition, he mentioned the arrangements for launching the Special Court And the truth and Reconciliation Commission, and concluded that the picture was encouraging. UN فضلا عن ذلك، ذكر الترتيبات المتعلقة بإطلاق اللجنة الخاصة ولجنة الحقيقة والمصالحة، مستنتجا أن الوضع يدعو إلى التفاؤل.
    With a gun And the truth. Open Subtitles بإستخدام سلاح وقول الحقيقة
    And the truth is, an air strike would be the most effective from a political point of view, as well. Open Subtitles و الحقيقه ، أن الهجوم الجوي سوف يكون أكثر تأثيراً من تلك النقطه السياسيه التي عرضها ، أيضاً
    And the truth is, that fantasy girl you see on the posters, she did go over the balcony. Open Subtitles والحقيقةُ هي أن تلك الفتاة المخادعة التي ترونها على النشرات قامتبرمينفسهامنالشُرفة..
    The National Reconciliation Commission in Ghana And the truth and Reconciliation Commission in Liberia have produced important reports and held numerous hearings. UN وقد أعدت لجنة المصالحة الوطنية في غانا ولجنة تقصي الحقائق والمصالحة في ليبريا تقارير هامة وعقدت جلسات استماع عديدة.
    The International Commission of Inquiry on East Timor, whose report was submitted to the Security Council, was the first to propose a reparations programme, noting that the basic human rights of the victims to justice, compensation And the truth must be fully respected. UN وكانت لجنة التحقيق الدولية المعنية بتيمور الشرقية، التي قُدِّم تقريرها إلى مجلس الأمن، أول من اقترح برنامجاً للجبر، حيث أشارت إلى أن حقوق الإنسان الأساسية للضحايا في الانتصاف والتعويض وكشف الحقيقة يجب أن تُحتَرَم احتراماً كاملاً.
    The Convention was the first universally binding instrument to define enforced disappearance as a crime against humanity and reaffirm the victim's right to redress, justice And the truth. UN 55 - وأوضحت أن الاتفاقية هي أول صك ملزم عالميا يُعرّف الإختفاء القسري بوصفه جريمة ضد الإنسانية ويؤكد مجددا حق الضحية في الجبر والوصول إلى العدالة ومعرفة الحقيقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more