"and the working methods" - Translation from English to Arabic

    • وأساليب عمل
        
    • وأساليب عمله
        
    • وأساليب العمل
        
    • وبين أساليب عمل
        
    • وأساليب عملها
        
    • وطرق عملها
        
    • وعلى أساليب عملها
        
    • وطرائق عمل
        
    • وطرائق عمله
        
    The composition and the working methods of the Security Council should reflect the changes that have come about in the international political and economic scene. UN ينبغي أن يعكس تكوين وأساليب عمل مجلس الأمن التغيرات التي حدثت في الساحة السياسية والاقتصادية الدولية.
    The relationship between the enjoyment of economic, social and cultural rights and the right to development, and the working methods and activities of transnational corporations UN العلاقة بين التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والحق في التنمية، وأساليب عمل الشركات عبر الوطنية وأنشطتها
    The relationship between the enjoyment of economic, social and cultural rights and the right to development, and the working methods and activities of transnational corporations UN العلاقة بين التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والحق في التنمية، وأساليب عمل الشركات عبر الوطنية وأنشطتها
    However, we share the widespread belief that the composition and the working methods of the Council need to be brought up to date. UN ومع ذلك، فإننا نشارك في اقتناع واسع النطاق بأن تكوين المجلس وأساليب عمله في حاجة إلى تحديث.
    That is reflected in the call for a rationalization of the agenda and the working methods and a strengthening of the institutional memory of the presidency. UN ويتجلى ذلك في الدعوة لترشيد جدول الأعمال وأساليب العمل وتعزيز الذاكرة المؤسسية للرئاسة.
    The relationship between the enjoyment of economic, social and cultural rights and the right to development, and the working methods and activities of transnational corporations UN العلاقة بين التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والحق في التنمية وبين أساليب عمل وأنشطة الشركات عبر الوطنية
    It also shows the relevance of discussing efforts to enhance the work and the working methods of the Disarmament Commission. UN ويظهر أيضا أهمية مناقشة جهود تعزيز عمل هيئة نزع السلاح وأساليب عملها.
    53. The Assembly also requested that the role and the working methods of the Committee for Programme and Coordination should be considered by the High-level Open-ended Working Group on the Strengthening of the United Nations System (para. 73). UN ٥٣ - طلبت الجمعية العامة أيضا أن ينظر الفريق العامل الرفيع المستوى المفتوح باب العضوية المعني بتعزيز منظومة اﻷمم المتحدة في دور لجنة البرنامج والتنسيق وطرق عملها.
    The relationship between the enjoyment of human rights and the working methods and activities of transnational corporations UN العلاقة بين التمتع بحقوق وأساليب عمل الشركات عبر الوطنية وأنشطتها
    Six Estonian officials familiarized themselves with Finnish competition law and policy and the working methods of the FCA for a period of 10 days. UN وقام ستة من المسؤولين الاستونيين بالتعرف على قانون وسياسة المنافسة في فنلندا وأساليب عمل الهيئة الفنلندية المعنية بالمنافسة وذلك لفترة عشرة أيام.
    That says a great deal about the role of the non-permanent members, the nature of the Security Council and the working methods of the Security Council. UN ويحمل ذلك مغزى هاما بالنسبة لدور الأعضاء غير الدائمين، وطبيعة مجلس الأمن، وأساليب عمل مجلس الأمن.
    1998/8 The relationship between the enjoyment of economic, social and cultural rights and the right to development, and the working methods and activities of transnational corporations UN العلاقة بين التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والحق في التنمية، وأساليب عمل الشركات عبر الوطنية
    1998/8 The relationship between the enjoyment of economic, social and cultural rights and the right to development, and the working methods and activities of transnational corporations UN العلاقة بين التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والحق في التنمية، وأساليب عمل الشركات عبر الوطنية
    social and cultural rights and the right to development, and the working methods and activities of transnational corporations 24 UN التنمية، وأساليب عمل الشركات عبر الوطنية وأنشطتها . 23
    The relationship between the enjoyment of economic, social and cultural rights and the right to development, and the working methods and activities of transnational corporations UN العلاقة بين التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والحق في التنمية، وأساليب عمل الشركات عبر الوطنية
    In this context, we are ready to continue the discussion on the modernization of the agenda, the rules of procedure and the working methods of the Conference. UN ونحن في هذا السياق مستعدون لمواصلة المناقشة بشأن تحديث جدول أعمال المؤتمر ونظامه الداخلي وأساليب عمله.
    Some delegations underlined that the questions concerning the procedures and the working methods of the Security Council, and related transparency, fell within the specific mandate entrusted by the General Assembly to the open-ended working group on the reform of the Security Council. UN وأكدت بعض الوفود أن المسائل المتصلة بإجراءات مجلس اﻷمن وأساليب عمله وكفالة شفافيتها، تدخل في نطاق الولاية التي عهدت بها الجمعية العامة إلى الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بإصلاح مجلس اﻷمن.
    The meeting focused on the preparation of the initial reports by States parties, the challenges faced in that respect and the working methods in considering States parties' reports. UN وركز الاجتماع على استعدادات الدول الأطراف لوضع تقاريرها الأولية، والتحديات التي تواجهها هذه الدول في هذا الصدد، وأساليب العمل في مجال النظر في تقارير الدول الأطراف.
    Reform of the rules of procedure and the working methods is essential to the proper functioning of the Conference. UN وإصلاح النظام الداخلي وأساليب العمل ضروري لقيام هذا المؤتمر بمهمته على الوجه المناسب.
    rights, and the working methods and activities of transnational corporations UN الدولية، وبين أساليب عمل الشركات عبر الوطنية وأنشطتها
    The treaties, however, provided for the rules of procedure and the working methods of the treaty bodies to be determined by the treaty bodies themselves. UN إلا أن المعاهدات تنص على أن تحدد هيئات المعاهدات نفسها النظام الداخلي لتلك الهيئات وأساليب عملها.
    The Assembly also requested the Working Group to consider the role and the working methods of the Committee for Programme and Coordination within the context of Assembly decision 47/454 of 23 December 1992, with a view to finding ways of improving coordination functions throughout the United Nations system. UN وطلبت الجمعية العامة أيضا من الفريق العامل أن ينظر في دور لجنة البرنامج والتنسيق وطرق عملها في إطار مقرر الجمعية العامة ٤٧/٤٥٤ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، بغية إيجاد الطرق الكفيلة بتحسين مهام تنسيق البرامج في كامل منظومة اﻷمم المتحدة.
    Programmes and funds should be able to preserve their mandates, organizational self-sufficiency, and the working methods of their intergovernmental governing bodies. UN وينبغي أن تكون البرامج والصناديق قادرة على المحافظة على ولاياتها، واكتفاءها الذاتي في المجال التنظيمي، وطرائق عمل مجالس إداراتها الحكومية الدولية.
    Improving the transparency and the working methods of the Council is an important issue of principle. UN إن تعزيز الشفافية في المجلس وطرائق عمله مسألة هامة من حيث المبدأ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more