Pakistan sought information about the coordination of the work of human rights bodies and their interaction with State bodies. | UN | وطلبت باكستان الحصول على معلومات بشأن تنسيق عمل الهيئات المعنية بحقوق الإنسان وتفاعلها مع الهيئات الحكومية. |
Reference to the interdependence of States and their interaction with other international actors would be more appropriate than speaking of dependence. | UN | وستكون الإشارة إلى تكافل الدول وتفاعلها مع جهات فاعلة دولية أخرى أنسب من الحديث عن التبعية. |
Monitoring of the trends in forest biodiversity and their interaction with sustainable forest management policies was recommended. | UN | وأوصيَ برصد الاتجاهات في التنوع البيولوجي للغابات وتفاعلها مع سياسات الإدارة المستدامة للغابات. |
To this end, UNCTAD helped prepare investor-targeting strategies in Kenya and Peru, aimed at strengthening the investment promotion agencies and their interaction with stakeholders. | UN | ولهذا الغرض، ساهم الأونكتاد في إعداد استراتيجيات لتوجيه المستثمرين في كينيا وبيرو، ترمي إلى دعم وكالات تعزيز الاستثمار وتواصلها مع أصحاب المصلحة. |
:: To guarantee the independence of the system, by overseeing the work of the Tribunals and their staff, and their interaction with the rest of the Secretariat | UN | :: ضمان استقلال النظام، من خلال الإشراف على عمل المحكمتين وموظفيهما وتفاعلهم مع سائر أقسام الأمانة العامة |
The future of our planet and our security depend upon an intimate understanding of ocean processes and their interaction. | UN | يعتمد مستقبل كوكبنا وأمننا على الفهم العميق للعمليات المتصلة بالمحيط والتفاعل بينها. |
Basic knowledge of the drivers and their interaction is already available, summarized and assessed by the Millennium Ecosystem Assessment. | UN | فالمعرفة الأساسية بالعوامل وتفاعلها موجودة فعلاً، وقد أوجزها وقيّمها تقييم النظم الإيكولوجية للألفية. |
In addition, it reaffirms the central role of parliaments and the active involvement of civil society organizations and media and their interaction with Governments at all levels in promoting democracy. | UN | كما يؤكد مشروع القرار مجددا الدور الأساسي الذي تؤديه البرلمانات والمشاركة الفعالة لمنظمات المجتمع الدولي ووسائط الإعلام وتفاعلها مع الحكومات على جميع المستويات من أجل تعزيز الديمقراطية. |
In this context they should consider the full range of policies that can influence the behaviour of foreign affiliates and their interaction with the local business environment. | UN | وفي هذا السياق، ينبغي لها النظر في المجموعة الكاملة من السياسات التي يمكن أن تؤثر على سلوك الفروع الأجنبية، وتفاعلها مع المؤسسات التجارية المحلية. |
With regard to sector regulatory policies and their interaction with competition policy, there are visible benefits that derive from enforcement coherence. | UN | وفيما يتعلق بالسياسات التنظيمية القطاعية وتفاعلها مع سياسة المنافسة، هناك فوائد واضحة تأتي من اتساق الإنفاذ. |
Algeria enquired about Sudan's views on the role of international human rights mechanisms and their interaction with national mechanisms. | UN | واستفسرت الجزائر عن رأي السودان فيما يتعلق بدور الآليات الدولية لحقوق الإنسان وتفاعلها مع الآليات الوطنية. |
Advances in science and technology were bound to affect human understanding of the various elements of the environment and their interaction with each other. | UN | والتطورات العلمية والتكنولوجية تؤثر حتما في فهم اﻹنسان لمختلف عناصر البيئة وتفاعلها مع بعضها البعض. |
And it is precisely the balance of cultures and their interaction which is the basis for peaceful coexistence, which is in itself considerable, and even more for a cordial and fraternal life together. | UN | وتوازن الثقافات وتفاعلها هو على وجه الدقة أساس التعايش السلمي، وهو شيء هام في حد ذاته، بل وأكثر أهمية بالنسبة للعيش معا بشكل ودي وأخوي. |
This support includes the preparation, organization and follow-up to country missions of the special procedures, their annual reporting to the Council, their procedure of communications submitted to States, and their interaction with civil society and those concerned by human rights violations, including victims and witnesses or their representatives. | UN | ويشمل هذا الدعم إعداد وتنظيم ومتابعة البعثات القُطرية في إطار الإجراءات الخاصة، وتقديم تقارير سنوية عنها إلى المجلس، والإجراء المتبع فيها بشأن البلاغات المقدمة إلى الدول، وتفاعلها مع المجتمع المدني والمعنيين بانتهاكات حقوق الإنسان، بما في ذلك الانتهاكات التي يتعرض لها الضحايا والشهود وممثلوهم. |
In future it would be interesting to have more details about expanded coverage of the activities of the main United Nations bodies and the Peacebuilding Commission, and their interaction with the countries concerned. | UN | وفي المستقبل، سيكون من المفيد الحصول على مزيد من التفاصيل عن التغطية الموسعة لأنشطة هيئات الأمم المتحدة الرئيسية ولجنة بناء السلام، وتفاعلها مع البلدان المعنية. |
There is a well-tried mechanism for the implementation of such work: the collective actions of the Quartet and their interaction with Israel, the League of Arab States and other members of the international community. | UN | وتوجد آلية مجربة جيداً لتنفيذ هذا العمل: عمل المجموعة الرباعية بشكل جماعي وتفاعلها مع إسرائيل وجامعة الدول العربية وسائر أعضاء المجتمع الدولي. |
An inter-agency programme led by FAO is focusing on rural household income strategies and their interaction with the local institutional environment. | UN | ويشدد برنامج مشترك بين الوكالات تشرف عليه منظمة الأغذية والزراعة على استراتيجيات دخل الأسر المعيشية وتفاعلها مع البيئة المحلية والبيئية. |
∙ Better scientific understanding of the oceans and seas and their interaction with the world climate system; | UN | - تحسين الفهم العلمي للمحيطات والبحار وتفاعلها مع النظام المناخي العالمي؛ |
Possible legal amendments were being considered to regulate matters of, inter alia, taxation of non-governmental organizations and their interaction with State bodies. | UN | ويجري النظر في التعديلات القانونية المحتملة لتنظيم مسائل فرض الضرائب على المنظمات غير الحكومية وتواصلها مع الهيئات الحكومية، بين أمور أخرى. |
32. Strengthening the meeting of the Chairs and their interaction with States parties | UN | 32 - تعزيز اجتماع رؤساء اللجان وتفاعلهم مع الدول الأطراف |
Environment could be defined in a restricted way, limiting it exclusively to natural resources, such as air, soil, water, fauna and flora, and their interaction. | UN | ويمكن تعريف البيئة تعريفاً ضيقاً يقتصر على الموارد الطبيعية وحدها مثل الهواء والتربة والماء والحيوان والنبات، والتفاعل بينها. |
(i) Respecting the diversity of society by promoting associations, dialogue structures, mass media and their interaction as a means of strengthening and developing democracy; | UN | `1 ' احترام تنوع المجتمع عن طريق تعزيز الرابطات، وهياكل الحوار، ووسائط الإعلام، والتفاعل فيما بينها كوسيلة لتعزيز الديمقراطية وتنميتها؛ |
32. Strengthening the meetings of the Chairs and their interaction with States parties | UN | 32 - تعزيز اجتماعات وتفاعل رؤساء هيئات المعاهدات مع الدول الأطراف |