"and their relevance" - Translation from English to Arabic

    • وأهميتها بالنسبة
        
    • ومدى أهميتها
        
    • وتعزيز أهميتها
        
    • ومدى صلتها
        
    • وعلى أهميتها
        
    • وصلة هذه
        
    • ومدى أهمية هذا
        
    Delegations expressed their views on these issues and their relevance to the Conference. UN وأبدت الوفود آراءها بشأن هذه المسائل وأهميتها بالنسبة للمؤتمر.
    Delegations expressed their views on these issues and their relevance to the Conference. UN وأبدت الوفود آراءها بشأن هذه المسائل وأهميتها بالنسبة للمؤتمر.
    There were also consultations with other United Nations agencies on their own reform processes and experiences and their relevance to UN-Habitat. UN وجرت أيضاً مشاورات مع وكالات الأمم المتحدة بشأن عمليات الإصلاح الخاصة بها وتجاربها ومدى أهميتها لموئل الأمم المتحدة.
    67. One Party felt that prior to applying draft indicator O-11, the identification, description and assessment of driving forces and their relevance was required. UN 67- ورأى أحد الأطراف أنه، وقبل تطبيق مشروع المؤشر نون - 11، يجب تحديد ووصف وتقييم القوى المحركة ومدى أهميتها.
    73. Integrated, multifaceted approaches are emphasized in the programmes of various United Nations agencies and their relevance has been reinforced in the report of the Secretary-General on the causes of conflict and the promotion of durable peace and sustainable development in Africa (A/52/871-S/1998/318) and the Millennium Declaration and by various global conferences organized by the United Nations. UN 73 - جرى التشديد في برامج شتى وكالات الأمم المتحدة على النُهُج المتكاملة والمتعددة الوجــوه وتعزيز أهميتها وذلك في التقرير المقدم من الأمين العام عن أسباب الصراعات وتشجيع التوصل إلى سلام دائم في أفريقيا وتحقيق التنمية المستدامة بها (A/52/871-S/1998/318)، وفي الإعلان بشأن الألفية والعديد من المؤتمرات العالمية التي نظمتها الأمم المتحدة.
    Lastly, uncertainty surrounded some of the key principles of international law and their relevance to modern forms of asymmetrical conflict. UN وأخيرا، فإن قدرا من عدم اليقين يحيط ببعض المبادئ الأساسية للقانون الدولي ومدى صلتها بالأشكال الحديثة للصراعات غير المتناظرة.
    Another participant said that the workshop should not reject such submissions since they were all valuable and inspired by the reports; he suggested that the workshop should focus on distinct measures arising from summaries of submissions prepared by TEAP and their relevance in terms of ozone-depleting substance reduction and practicality. UN وقال مشارك آخر إن حلقة التدريب العملي هذه لا ينبغي لها أن ترفض مثل هذه التقديمات حيث أنها قيّمة جميعها ومستوحاة من التقريريين، واقترح ضرورة أن تركز حلقة التدريب العملي على تدابير مميزة نابعة من مواجيز الورقات التي قدمت والتي أعدها فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي وعلى أهميتها من زاوية جوانبها العملية وتخفيضها للمواد المستنفدة للأوزون.
    Consideration was also given to the same point under category V. The Group also discussed developments in unmanned aerial vehicles and their relevance to the Register. UN وناقش الفريق أيضا التطورات في مجال المركبات الجوية بدون طيار وأهميتها بالنسبة للسجل.
    It may also wish to examine ways to improve the reliability of purchasing power parity conversion rates and their relevance for poverty monitoring; UN وقد تود أيضا أن تدرس طرقا لتحسين موثوقية معدلات تحويل تعادل القوة الشرائية وأهميتها بالنسبة لرصد الفقر؛
    Please provide information on the practices covered by the plan, the strategies to combat them, the status of implementation of those strategies and their relevance to the post-conflict situation. UN ويرجى تقديم معلومات عن الممارسات التي تشملها الخطة واستراتيجيات مكافحتها، وحالة تنفيذ تلك الاستراتيجيات وأهميتها بالنسبة إلى حالة ما بعد انتهاء النزاع.
    Defining these concepts and their relevance for the work of UNICEF will be key to defining which gender issues are priorities for the organization, why they are priorities and how they fit together. UN إن تحديد هذه المفاهيم وأهميتها بالنسبة لعمل اليونيسيف سيكون أساسيا في تحديد القضايا الجنسانية ذات الأولوية بالنسبة للمنظمة، ولماذا تعتبر من الأولويات، وكيف يمكن الجمع بينها.
    12. Since then, the political momentum around data and their relevance to the development agenda has grown steadily. UN ١٢ - ومنذ ذلك الحين، نما باطراد الزخم السياسي حول البيانات وأهميتها بالنسبة لخطة التنمية.
    There is evidence that country offices are prioritizing interventions, and their relevance to national development goals, through dialogue with development partners, which has helped to shift perceptions of UNDP as being a major funding agency to being a partner with a wealth of knowledge and experience on development strategies. UN وثمة دليل على أن المكاتب القطرية تعطي الأولوية للمبادرات، ومدى أهميتها للأهداف الإنمائية الوطنية، من خلال الحوار مع شركاء التنمية، الذي ساعد على تحول التصورات عن البرنامج الإنمائي من مجرد وكالة رئيسية للتمويل إلى شريك لديه ثروة من المعارف والخبرات في مجال الاستراتيجيات الإنمائية.
    The secretariat had identified three elements for a possible future programme of work, namely telecommunications and, more particularly, the impact of technical innovation on trade; banking services, including studies on possible solutions for financing international trade activities of micro-enterprises; and transport, including the study and comparison of uses of modern information technologies in transport and their relevance for development. UN وقد حددت اﻷمانة ثلاثة عناصر لبرنامج عمل ممكن في المستقبل، ألا وهي الاتصالات السلكية واللاسلكية، وبصورة أخص أثر الابتكار التقني على التجارة؛ والخدمات المصرفية، بما في ذلك اجراء دراسات بشأن الحلول الممكنة لتمويل أنشطة التجارة الدولية الخاصة بمؤسسات اﻷعمال البالغة الصغر؛ والنقل، بما في ذلك دراسة ومقارنة أوجه استخدام تكنولوجيات المعلومات الحديثة في النقل ومدى أهميتها بالنسبة إلى التنمية.
    73. Integrated, multifaceted approaches are emphasized in the programmes of various United Nations agencies and their relevance has been reinforced in the report of the Secretary-General on the causes of conflict and the promotion of durable peace and sustainable development in Africa (A/52/871-S/1998/318) and the Millennium Declaration and by various global conferences organized by the United Nations. UN 73 - جرى التشديد في برامج شتى وكالات الأمم المتحدة على النُهُج المتكاملة والمتعددة الوجــوه وتعزيز أهميتها وذلك في التقرير المقدم من الأمين العام عن أسباب الصراعات وتشجيع التوصل إلى سلام دائم في أفريقيا وتحقيق التنمية المستدامة بها (A/52/871-S/1998/318)، وفي الإعلان بشأن الألفية والعديد من المؤتمرات العالمية التي نظمتها الأمم المتحدة.
    Participants were selected based on their scientific background and their experience, as well as on the proposed presentation topics and their relevance to space weather data collection or analysis. UN واختير المشاركون بناء على خلفيتهم العلمية وخبرتهم، وكذلك تبعا لمواضيع العروض الإيضاحية المقترحة ومدى صلتها بجمع بيانات طقس الفضاء أو تحليلها.
    Another participant said that the workshop should not reject such submissions since they were all valuable and inspired by the reports; he suggested that the workshop should focus on distinct measures arising from summaries of submissions prepared by TEAP and their relevance in terms of ozone-depleting substance reduction and practicality. UN وقال مشارك آخر إن حلقة التدريب العملي هذه لا ينبغي لها أن ترفض مثل هذه التقديمات حيث أنها قيّمة جميعها ومستوحاة من التقريريين، واقترح ضرورة أن تركز حلقة التدريب العملي على تدابير مميزة نابعة من مواجيز الورقات التي قدمت والتي أعدها فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي وعلى أهميتها من زاوية جوانبها العملية وتخفيضها للمواد المستنفدة للأوزون.
    It would ensure the production of high quality standard CCAs, which would, inter alia, take better account of the macroeconomic and financial constraints of the partner countries, and their relevance to addressing social and human development problems. UN فذلك من شأنه أن يضمن وضع تقييمات قطرية مشتركة ذات نوعية رفيعة المستوى تأخذ في اعتبارها جملة أمور منها النظر على نحو أفضل في قيود الاقتصاد الكلي والقيود المالية لدى البلدان الشريكة وصلة هذه القيود بتناول مشاكل التنمية الاجتماعية والبشرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more