This petition was first transmitted to the General Prosecutor's Office and then to the Prosecutor's Office of the Kashkadarya Region. | UN | وأُحيلت هذه العريضة أول الأمر إلى مكتب المدعي العام ثم إلى مكتب المدعي بإقليم كاشكاداريا. |
The author could then have gone to the District Court, and then to the Appellate Court. | UN | وكانت صاحبة البلاغ تستطيع آنذاك أن تلجأ إلى المحكمة المحلية، ثم إلى محكمة الاستئناف. |
The author could then have gone to the District Court, and then to the Appellate Court. | UN | وكانت صاحبة البلاغ تستطيع آنذاك أن تلجأ إلى المحكمة المحلية، ثم إلى محكمة الاستئناف. |
That information was first given to the author's brother and then to the author himself in a polite manner. | UN | وقُدمت هذه المعلومات في بداية الأمر إلى شقيق صاحب البلاغ ومن ثم إلى صاحب البلاغ نفسه بأسلوب مؤدب. |
All seized materiel is transferred to the military police for investigation and then to the military tribunal. | UN | وينقل كل العتاد المصادَر إلى الشرطة العسكرية للتحقيق فيه وبعد ذلك إلى المحكمة العسكرية. |
That information was first given to the author's brother and then to the author himself in a polite manner. | UN | وقُدمت هذه المعلومات في بداية الأمر إلى شقيق صاحب البلاغ ومن ثم إلى صاحب البلاغ نفسه بأسلوب مؤدب. |
An inquiry was apparently opened against him for possession of drugs; he is said to have been transferred to the Intelligence Division of the Metropolitan Police and then to the PTJ commissariat in the municipality of Vargas. | UN | ويقال إنه قد نقل إلى شعبة الاستخبارات التابعة لشرطة العاصمة ثم إلى مركز مفوضية الشرطة القضائية التقنية في بلدية فارغاس. |
He was immediately taken to the county police station in Suceava and then to the prosecutor's office. | UN | واقتيد على الفور إلى مخفر شرطة المنطقة في سوكيافا، ثم إلى مكتب المدعي. |
He was later transferred to the General Hospital of Anuradhapura, and then to the General Hospital of Kandy. | UN | ثم نُقل إلى المستشفى العام بآنورادهابورا، ثم إلى مستشفى كاندي العام. |
Now the line of communication between GADD and the officers goes through the Island Secretary and then to the officers. | UN | وفي الوقت الراهن، تمر قناة الاتصال بين شعبة الشؤون الجنسانية والتنمية والموظفات عبر أمين الجزيرة ومن ثم إلى الموظفات. |
According to the information given by the Secretariat, these PBIs go to the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions (ACABQ) and then to the Fifth Committee. | UN | ووفقا للمعلومات التي قدمتها الأمانة العامة، فإن بيانات الآثار في الميزانية البرنامجية تقدم إلى اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ومن ثم إلى اللجنة الخامسة. |
Following the meeting, a draft convention will be submitted for adoption to the Council of Ministers and then to the Summit of the African Union; | UN | وعقب الاجتماع، سيقدم مشروع اتفاقية إلى مجلس الوزراء، ثم إلى مؤتمر قمة الاتحاد الأفريقي، من أجل اعتماده؛ |
The current programme is still in the initial phase but is functioning well and could be extended to several federated states and then to the rest of the country. | UN | ولا يزال البرنامج الحالي في مراحله الأولى لكن أداءه جيد؛ ويمكن مد نطاقه إلى عدة ولايات اتحادية ثم إلى جميع أنحاء البلد. |
:: Six of these warplanes headed to the Bekaa and two headed to Jbeil and then to the Bekaa. | UN | وتوجهت ست طائرات حربية منها إلى البقاع، وتوجهت طائرتان حربيتان إلى جبيل ثم إلى البقاع. |
In April 1964, when he was 10 years old, his family immigrated to Spain and then to the United States of America. | UN | وفي نيسان/أبريل 1964، عندما كان يبلغ من العمر 10 سنوات، هاجرت أسرته إلى إسبانيا ومن ثم إلى الولايات المتحدة الأمريكية. |
However, following his transfer to Ta'izz and then to the Sana'a prison, contact with his family became more difficult. | UN | إلاّ أنه بعد نقله إلى سجن تعز ثم إلى سجن صنعاء، أصبح اتصاله بأسرته أكثر صعوبة. |
Questions of law can be appealed to the High Court and then to the Court of Appeal. | UN | ويمكن الطعن في المسائل القانونية لدى المحكمة العليا ثم إلى محكمة الاستئناف. |
It happened to the trilobites, to the tetrapods, and then to the therapsids and the archosaurs and the dinosaurs, and guess what. | Open Subtitles | حدث ذلك لثلاثي الفصوص إلى تيترابودس ثم إلى ثيرابيسيدس و أرتشوسورس والديناصورات، و خمنوا ماذا؟ |
Are you denounce him as a heretic, when he refused to repent, you, your only son, sent him first to the wheel, and then to the stake. | Open Subtitles | وبما انك الإبلاغ عنه بأنه زنديق؟ عندما رفض التوبة، ابنك الوحيد. وإرساله إلى عجلة القيادة، ومن ثم إلى المحك. |
We need four units wide open-- got to get him straight to the scanner and then to the O.R. for an exlap. | Open Subtitles | نحتاج ٤ وحدات من الدم، اذهبوا لاحضارها الآن إلى الماسح الضوئي ثم إلى اللاب الخارجي لغرفة الطوارئ |
If he has no issue, then it passes to the Lady Mary and then to the Lady Elizabeth. | Open Subtitles | وإذا لم يعقب أبناء عندها ستنتقل الخلافة الى السيدة ماري وبعد ذلك إلى السيدة اليزابيث |