"and then to the" - Traduction Anglais en Arabe

    • ثم إلى
        
    • وبعد ذلك إلى
        
    This petition was first transmitted to the General Prosecutor's Office and then to the Prosecutor's Office of the Kashkadarya Region. UN وأُحيلت هذه العريضة أول الأمر إلى مكتب المدعي العام ثم إلى مكتب المدعي بإقليم كاشكاداريا.
    The author could then have gone to the District Court, and then to the Appellate Court. UN وكانت صاحبة البلاغ تستطيع آنذاك أن تلجأ إلى المحكمة المحلية، ثم إلى محكمة الاستئناف.
    The author could then have gone to the District Court, and then to the Appellate Court. UN وكانت صاحبة البلاغ تستطيع آنذاك أن تلجأ إلى المحكمة المحلية، ثم إلى محكمة الاستئناف.
    That information was first given to the author's brother and then to the author himself in a polite manner. UN وقُدمت هذه المعلومات في بداية الأمر إلى شقيق صاحب البلاغ ومن ثم إلى صاحب البلاغ نفسه بأسلوب مؤدب.
    All seized materiel is transferred to the military police for investigation and then to the military tribunal. UN وينقل كل العتاد المصادَر إلى الشرطة العسكرية للتحقيق فيه وبعد ذلك إلى المحكمة العسكرية.
    That information was first given to the author's brother and then to the author himself in a polite manner. UN وقُدمت هذه المعلومات في بداية الأمر إلى شقيق صاحب البلاغ ومن ثم إلى صاحب البلاغ نفسه بأسلوب مؤدب.
    An inquiry was apparently opened against him for possession of drugs; he is said to have been transferred to the Intelligence Division of the Metropolitan Police and then to the PTJ commissariat in the municipality of Vargas. UN ويقال إنه قد نقل إلى شعبة الاستخبارات التابعة لشرطة العاصمة ثم إلى مركز مفوضية الشرطة القضائية التقنية في بلدية فارغاس.
    He was immediately taken to the county police station in Suceava and then to the prosecutor's office. UN واقتيد على الفور إلى مخفر شرطة المنطقة في سوكيافا، ثم إلى مكتب المدعي.
    He was later transferred to the General Hospital of Anuradhapura, and then to the General Hospital of Kandy. UN ثم نُقل إلى المستشفى العام بآنورادهابورا، ثم إلى مستشفى كاندي العام.
    Now the line of communication between GADD and the officers goes through the Island Secretary and then to the officers. UN وفي الوقت الراهن، تمر قناة الاتصال بين شعبة الشؤون الجنسانية والتنمية والموظفات عبر أمين الجزيرة ومن ثم إلى الموظفات.
    According to the information given by the Secretariat, these PBIs go to the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions (ACABQ) and then to the Fifth Committee. UN ووفقا للمعلومات التي قدمتها الأمانة العامة، فإن بيانات الآثار في الميزانية البرنامجية تقدم إلى اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ومن ثم إلى اللجنة الخامسة.
    Following the meeting, a draft convention will be submitted for adoption to the Council of Ministers and then to the Summit of the African Union; UN وعقب الاجتماع، سيقدم مشروع اتفاقية إلى مجلس الوزراء، ثم إلى مؤتمر قمة الاتحاد الأفريقي، من أجل اعتماده؛
    The current programme is still in the initial phase but is functioning well and could be extended to several federated states and then to the rest of the country. UN ولا يزال البرنامج الحالي في مراحله الأولى لكن أداءه جيد؛ ويمكن مد نطاقه إلى عدة ولايات اتحادية ثم إلى جميع أنحاء البلد.
    :: Six of these warplanes headed to the Bekaa and two headed to Jbeil and then to the Bekaa. UN وتوجهت ست طائرات حربية منها إلى البقاع، وتوجهت طائرتان حربيتان إلى جبيل ثم إلى البقاع.
    In April 1964, when he was 10 years old, his family immigrated to Spain and then to the United States of America. UN وفي نيسان/أبريل 1964، عندما كان يبلغ من العمر 10 سنوات، هاجرت أسرته إلى إسبانيا ومن ثم إلى الولايات المتحدة الأمريكية.
    However, following his transfer to Ta'izz and then to the Sana'a prison, contact with his family became more difficult. UN إلاّ أنه بعد نقله إلى سجن تعز ثم إلى سجن صنعاء، أصبح اتصاله بأسرته أكثر صعوبة.
    Questions of law can be appealed to the High Court and then to the Court of Appeal. UN ويمكن الطعن في المسائل القانونية لدى المحكمة العليا ثم إلى محكمة الاستئناف.
    It happened to the trilobites, to the tetrapods, and then to the therapsids and the archosaurs and the dinosaurs, and guess what. Open Subtitles حدث ذلك لثلاثي الفصوص إلى تيترابودس ثم إلى ثيرابيسيدس و أرتشوسورس والديناصورات، و خمنوا ماذا؟
    Are you denounce him as a heretic, when he refused to repent, you, your only son, sent him first to the wheel, and then to the stake. Open Subtitles وبما انك الإبلاغ عنه بأنه زنديق؟ عندما رفض التوبة، ابنك الوحيد. وإرساله إلى عجلة القيادة، ومن ثم إلى المحك.
    We need four units wide open-- got to get him straight to the scanner and then to the O.R. for an exlap. Open Subtitles نحتاج ٤ وحدات من الدم، اذهبوا لاحضارها الآن إلى الماسح الضوئي ثم إلى اللاب الخارجي لغرفة الطوارئ
    If he has no issue, then it passes to the Lady Mary and then to the Lady Elizabeth. Open Subtitles وإذا لم يعقب أبناء عندها ستنتقل الخلافة الى السيدة ماري وبعد ذلك إلى السيدة اليزابيث

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus