"and those countries" - Translation from English to Arabic

    • وتلك البلدان
        
    • والبلدان التي
        
    • وهذه البلدان
        
    • والبلدان المؤيدة
        
    These agreements have laid down the foundation for exchanges and cooperation in the nuclear field between China and those countries. UN وقد وضعت هذه الاتفاقات الأساس للتبادل والتعاون في الميدان النووي بين الصين وتلك البلدان.
    These meetings must provide a further opportunity for a meaningful dialogue among members of the Council and those countries contributing to United Nations peacekeeping operations. UN ويجب أن تتيح هذه الاجتماعات فرصة إضافية لإجراء حوار مفيد بين أعضاء المجلس وتلك البلدان المساهمة في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    Furthermore, I will continue in all sincerity to do my utmost in efforts being made on the issues arisen from the war, in order to further strengthen the relations of trust between Japan and those countries. UN وعلاوة على ذلك، فسوف أواصل، بكل اﻷمانة، بذل ما في وسعي في إطار الجهود المبذولة بشأن القضايا الناشئة عن الحرب، وذلك لزيادة تعزيز علاقات الثقة بين اليابان وتلك البلدان.
    Accordingly, financial institutions and those countries with the capacity to provide assistance should understand the problems that this critical economic situation presents to countries that find themselves in the eye of the storm and act accordingly. UN وبالتالي ينبغي للمؤسسات المالية والبلدان التي لها القدرة على تقديم المساعدة أن تتفهم المشاكل التي تسببها هذه الحالة الاقتصادية الحرجة للبلدان التي تجد نفسها في مركز العاصفة وأن تتصرف بناء على ذلك.
    Most programme countries in Central Asia and those countries undergoing emergencies were understandably unable to complete the questionnaire. UN وﻷسباب مفهومة لم تستطع معظم بلدان البرنامج في آسيا الوسطى والبلدان التي تمر بحالات طوارئ استيفاء الاستبيان.
    This has contributed to the development of relations between China and those countries. UN وقد أسهم هذا في تطوير العلاقات بين الصين وهذه البلدان.
    The representative of Portugal (on behalf of the European Union and those countries which aligned themselves with the statement) made a statement. UN وأدلى ببيان ممثل البرتغال (باسم الاتحاد الأوروبي وتلك البلدان المؤيدة لهذا البيان).
    " 10. Requests the Secretary-General to prepare, in close consultation with the countries with economies in transition, a report on the implementation of the present resolution, inter alia, containing substantial recommendations, including on the strengthening of cooperation between the United Nations system and those countries, and to submit the report to the General Assembly at its sixty-third session. " UN " 10 - تطلب إلى الأمين العام أن يعد، بالتشاور الوثيق مع البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية تقريرا عن تنفيذ هذا القرار يتضمن، في جملة أمور، توصيات جوهرية تشمل توصيات بشأن تعزيز التعاون بين منظومة الأمم المتحدة وتلك البلدان وأن يقدم هذا التقرير إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين. "
    90. There were differences of opinion between countries which suffered from the activities of private military and security companies and those countries which registered them and sent them to conflict areas. UN 90 - ومضى قائلاً إن هناك خلافات في الرأي بين البلدان التي تعاني من أنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة وتلك البلدان التي سجّلتها وأرسلتها إلى مناطق النزاعات.
    For the second type - intermediate income countries - there are two sub-categories: those countries implementing policies to address urban poverty and achieving a sustained decline in slum growth; and those countries that have not yet adopted comprehensive policies to address urban poverty and are experiencing moderate to high slum growth rates; UN وبالنسبة للنوع الثاني - البلدان ذات الدخل المتوسط - هناك فئتان فرعيتان: تلك البلدان التي تنفذ سياسات تتصدى للفقر الحضري. وتحقق انخفاض دائم في نمو الأحياء الفقيرة؛ وتلك البلدان التي لم تعتمد بعد سياسات شاملة للتصدي للفقر الحضري وتعاني من معدلات نمو متوسطة إلى عالية بالنسبة للأحياء الفقيرة؛
    Statements were made by the representatives of Portugal (on behalf of the European Union and those countries that aligned themselves with this statement), Morocco, Mongolia, Mexico, India, Cuba and Nepal. UN وأدلى ببيانات ممثلو كل من البرتغال (باسم الاتحاد الأوروبي وتلك البلدان المؤيدة لهذا البيان) والمغرب ومنغوليا والمكسيك والهند وكوبا ونيبال.
    The representatives of Portugal (on behalf of the European Union and those countries who aligned themselves with the statement), the Bolivarian Republic of Venezuela, Pakistan and San Marino and associated countries made statements in accordance with rule 74 of the rules of procedure. UN وأدلى ببيانات ممثلو كل من البرتغال (باسم الاتحاد الأوروبي وتلك البلدان التي انضمت إلى البيان)، وجمهورية فنزويلا البوليفارية وباكستان وسان مارينو والبلدان المرتبطة وفقا للمادة 74 من النظام الداخلي.
    12. Requests the Secretary-General to prepare, in close consultation with the countries with economies in transition, a report on the implementation of the present resolution containing, inter alia, substantial recommendations, including on the strengthening of cooperation between the United Nations system and those countries, and to submit the report to the General Assembly at its sixty-third session. UN 12 - تطلب إلى الأمين العام أن يعد، بالتشاور الوثيق مع البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، تقريرا عن تنفيذ هذا القرار يتضمن، في جملة أمور، توصيات جوهرية، تشمل توصيات بشأن تعزيز التعاون بين منظومة الأمم المتحدة وتلك البلدان وأن يقدم هذا التقرير إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين.
    Detailed results will be made available on the website of the Statistics Division, with separate columns for all countries with positive answers and those countries with " relevant practices " . UN وسوف تتاح النتائج التفصيلية على موقع الشعبة الإحصائية مع تخصيص أعمدة منفصلة لجميع البلدان التي ردت بالإيجاب وتلك البلدان التي ردت بما يشير إلى وجود " ممارسات ذات صلة " .
    Statements were made by the representatives of Finland (on behalf of the European Union and those countries that aligned themselves with this statement), Canada (on behalf of CANZ), Rwanda, Norway, Croatia, Serbia, Nepal, India, Japan, the Russian Federation and Kenya. UN وأدلى ببيانات ممثلو كل من فنلندا (بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي وتلك البلدان التي أقرت هذا البيان)، وكندا (بالنيابة عن أستراليا وكندا ونيوزلندا) ورواندا والنرويج وكرواتيا وصربيا ونيبال والهند واليابان والاتحاد الروسي وكينيا.
    The Commission should consult actively and widely with the countries affected and those countries that have successfully emerged from conflict in the recent past. UN يجب أن تتشاور اللجنة بشكل فعال وواسع مع البلدان المتضررة والبلدان التي نجحت في الخروج من الصراعات منذ مدة وجيزة.
    Income inequality has increased fastest in Eastern Europe and those countries undergoing the transition to market economies. UN وشهدت الزيادة في تفاوت الدخل أسرع معدلاتها في أوروبا الشرقية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية إلى اقتصاد السوق.
    Therefore, the United States and those countries which launched satellites before have neither justification nor reason to find fault with the Democratic People's Republic of Korea's satellite launch. UN ولذلك، فإن الولايات المتحدة والبلدان التي أطلقت أقمارا صناعية من قبل لا تملك مبررا ولا سببا لإلقاء اللوم على جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لإطلاقها القمر الصناعي.
    The international community strongly opposes the use of unilateral economic measures as a means of political and economic coercion, and those countries that still resort to such anachronistic measures in disregard of the requirements of the present era are subject to criticism accordingly. UN إن المجتمع الدولي يعارض بقوة استخدام التدابير الاقتصادية اﻷحادية كوسيلة للقسر السياسي والاقتصادي، والبلدان التي لا تزال تلجأ إلى هذه التدابير التي عفى عليها الزمن وفي تجاهل لما تقتضيه متطلبات المرحلة الراهنة إنما تعرض نفسها للانتقاد نتيجة لذلك.
    The effects on countries with small economies were crippling, and those countries suffered most owing to their limited capacity to respond to emergencies. UN فاﻵثار على البلدان ذات الاقتصادات الهشة تكون شنعاء، وهذه البلدان هي التي تعاني أكبر المعاناة نتيجة لقدرتها المحدودة على الاستجابة لحالات الطوارئ.
    6.2 Very few countries reveal a greater discrepancy than Namibia between economic performance and social performance, and those countries - Angola, Gabon, Guinea, Saudi Arabia and the United Arab Emirates - are mostly oil exporters, where immense wealth is concentrated in very few hands. UN ٦-٢ ولا توجد إلا في عدد قليل جدا من البلدان فجوة بين اﻷداء الاقتصادي واﻷداء الاجتماعي أكبر من الفجوة الموجودة في ناميبيا وهذه البلدان أي اﻹمارات العربية المتحدة وأنغولا وغابون وغينيا والمملكة العربية السعودية هي بلدان مصدرة للنفط أساسا وفيها تتركز ثروات كبيرة في أيد قليلة جدا.
    MERCOSUR, its associated States and those countries endorsing this statement call upon all States to fully implement the recommendations contained in the instrument. UN والسوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي والدول المرتبطة بها والبلدان المؤيدة لهذا البيان تدعو جميع الدول إلى التنفيذ التام للتوصيات الواردة في الصك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more