"and threats of" - Translation from English to Arabic

    • والتهديد
        
    • والتهديدات
        
    • وتهديدات
        
    • أو التهديد به
        
    • أو التهديد بها
        
    • ولتهديدات
        
    • أو تهديدهم
        
    Some armed groups resorted to violence and threats of force in their efforts to advance their positions on the law. UN وقد لجأت بعض الجماعات المسلحة إلى العنف والتهديد باستخدام القوة في مسعاها إلى تعزيز مواقفها إزاء هذا القانون.
    The Council condemns the continuing violence and threats of violence by the junta towards the civilian population, foreign nationals and personnel of the ECOWAS monitoring group, and calls for an end to such acts of violence. UN ويدين المجلس استمرار أعمال العنف والتهديد به من جانب العصبة الحاكمة ضد السكان المدنيين والرعايا اﻷجانب وأفراد فريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، ويدعو الى وضع حد ﻷعمال العنف هذه.
    There can be no denying ─ those are the challenges and threats of the twenty-first century. UN ولا يمكن إنكار أن تلك هي التحديات والتهديدات في القرن الحادي والعشرين.
    To that end, its capacity to respond effectively to the global challenges and threats of the new millennium must be strengthened. UN ويجب، تحقيقا لهذه الغاية، تعزيز قدرتها على التصدي بفعالية للتحديات والتهديدات العالمية التي تطرحها الألفية الجديدة.
    The nature of the threats included death threats, and threats of criminal prosecution. UN ومن جملة تلك التهديدات تهديدات بالموت وتهديدات بالملاحقة الجنائية.
    This publication contains articles and information on crimes of rape, violent indecent assault, heinous bodily injury, as well as homicides and threats of which women are victims in the state. UN ويحتوي هذا المطبوع على مواد ومعلومات عن جرائم الاغتصاب والاعتداءات البذيئة العنيفة والإصابات البدنية الشائنة، فضلا عن حوادث القتل والتهديد التي تقع النساء ضحايا لها في الولاية.
    Instead, violence and threats of violence outside a partnership have become more common. UN وبدلا من ذلك، أصبح العنف والتهديد بالعنف خارج علاقات الشراكة أكثر شيوعا.
    He was held for 10 days and subjected to illtreatment, comprising beatings, slaps and threats of sexual abuse, in an endeavour to force him to collaborate. UN واحتُجز لمدة 10 أيام وتعرض إلى المعاملة السيئة، الضرب، والصفع والتهديد بالاعتداء الجنسي، لإجباره على التعاون.
    Efforts to back out of an agreement to sell an organ are met with violence and threats of violence. UN وتُواجه محاولات التنصل من الاتفاق على بيع عضو بشري بالعنف والتهديد باستخدامه.
    The Special Rapporteur was also informed that there had been an increase in acts and threats of violence. UN وأُبلغ المقرر الخاص أيضاً بازدياد عدد أعمال العنف والتهديد به.
    They are reasonable people when not confronted by violence and threats of arrest. Open Subtitles إنهم أناس معقولين عندما لا يواجهون بالعنف والتهديد بالإعتقال
    In so doing, it would identify the strengths, weaknesses, opportunities and threats of the systems and address them accordingly. UN وبذلك يمكن للجنة أن تحدد عناصر القوة والضعف والفرص والتهديدات في النظم وأن تتصدى لها بناءً على ذلك.
    Negotiations accompanied by violence and threats of violence are an invitation to failure. UN والمفاوضات التي يصاحبها العنف والتهديدات بالعنف دعوة للفشل.
    Furthermore, to attack Israel's human rights record without once mentioning the day-to-day acts and threats of terrorism against Israeli citizens was surely a prime example of distortion of context. UN وأن مهاجمة سجل إسرائيل لحقوق الإنسان بدون الإشارة، ولو لمرة واحدة، إلى الأعمال والتهديدات الإرهابية اليومية ضد المواطنين الإسرائيليين هو، علاوة على ذلك، مثال ساطع على تحريف السياق.
    Protection of trafficked persons and their family members from intimidation and threats of reprisals from traffickers and their associates UN حماية الأشخاص المتاجر بهم وأسرهم من الترهيب والتهديدات بالانتقام الصادرة عن المتجرين بالأشخاص ومعاونيهم
    The challenges and threats of today are manifold, and most of them require collective action based on a functioning international framework and the rule of law. UN والتحديات والتهديدات التي تواجهنا اليوم متعددة، ويتطلب معظمها عملا جماعيا يستند إلى إطار دولي عامل، وسيادة القانون.
    8. Air defence identification zone in East Asia and threats of a potential air defence identification zone in the South China Sea. UN 8 - منطقة تمييز الهوية لأغراض الدفاع الجوي في شرق آسيا والتهديدات بإمكانية إنشاء منطقة مماثلة في بحر الصين الجنوبي.
    Isolated incidents and threats of violence against the Protestant minority have also been reported. UN وأبلغ أيضا عن حالات متفرقة لحوداث وتهديدات باستخدام العنف الأقلية البروتستانتية.
    The Panel in chapter III found that military operations and threats of military actions were directed at Israel; it remains to determine the exact dates during which those events took place. UN وقد وجد الفريق، في الفصل الثالث، أن عمليات عسكرية وتهديدات بأعمال عسكرية قد وُجهت ضد إسرائيل؛ ولا يزال يتعين أن تحدد بالضبط التواريخ التي وقعت فيها تلك الأحداث.
    During the period under consideration, terrorist incidents and threats of such incidents once again increased. UN وقد لوحظ أن أعمالا إرهابية وتهديدات بارتكاب مثل هذه اﻷعمال قد تزايدت مجددا أثناء الفترة قيد الاستعراض.
    Since the 1980s there have been shelters and counselling centres for women or men in Greenland who have been victims of violence and threats of violence or other domestic crisis. UN ومنذ فترة الثمانينات كانت هناك ملاجئ ومراكز لإسداء المشورة إلى النساء أو الرجال في غرينلند الذين يتعرضون للعنف أو التهديد به أو غير ذلك من الأزمات الأسرية.
    During the initial period of his detention in Egypt, he was subjected to heavy beatings and threats of rape against his sister. UN وخلال الفترة الأولى من احتجازه في مصر، تعرض لضرب شديد ولتهديدات باغتصاب أخته.
    Other modes of harassment are verbal abuse and threats of harm to defenders, their families and lawyers, or witnesses. UN وتشمل أساليب المضايقات الأخرى توجيه السباب إلى المدافعين عن الحقوق أو أسرهم أو محامييهم أو شهودهم، أو تهديدهم بإلحاق الضرر بهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more