"and time frame" - Translation from English to Arabic

    • والإطار الزمني
        
    • وإطار زمني
        
    • وإطاره الزمني
        
    • وإطارها الزمني
        
    • وجدولها الزمني
        
    • والأطر الزمنية
        
    • ووضع إطار زمني
        
    • وجدول زمني واقعي
        
    • وفترة زمنية
        
    Focus, rationale and time frame of the knowledge management programme UN تركيز برنامج إدارة المعارف ومبرراته والإطار الزمني المحدد له
    III. Objectives of the 2011 International Comparison Programme and time frame UN ثالثاً - أهداف برنامج المقارنات الدولية لعام 2011 والإطار الزمني
    The strategy should set out the responsibilities and time frame for the implementation of the necessary measures. UN وينبغي أن تبين الاستراتيجية المسؤوليات والإطار الزمني لتنفيذ التدابير اللازمة.
    The first two workshops established a methodology and time frame. UN وقد تمخضت الحلقتان الأوليان عن وضع منهجية وإطار زمني.
    She would also appreciate more information concerning the bill's content and time frame. UN وأبدت رغبتها في الحصول على المزيد من المعلومات عن محتوى مشروع القانون وإطاره الزمني.
    The audit will commence after the signing of a memorandum of cooperation by the Secretary-General and by the member State, which will set out the scope and time frame of the audit. UN وسوف تبدأ المراجعة بعد توقيع مذكرة تعاون بين الأمين العام والدولة العضو، يحدد فيها نطاق المراجعة وإطارها الزمني.
    Focus, rationale and time frame of the infrastructure management programme UN محور برنامج إدارة الهياكل الأساسية ومبرراته والإطار الزمني المحدد له
    The strategy should set out the responsibilities and time—frame for the implementation of the necessary measures. UN وينبغي أن تبين الاستراتيجية المسؤوليات والإطار الزمني لتنفيذ التدابير اللازمة.
    A significant challenge had been to scope and focus the evaluation appropriately, given the resources and time frame with which it was conducted. UN وكان أحد التحديات الهامة هو تحديد نطاق التقييم ومحوره بشكل ملائم، بالنظر إلى الموارد والإطار الزمني لإجرائه.
    The strategy should set out the responsibilities and time frame for the implementation of the necessary measures. UN وينبغي أن تبين الاستراتيجية المسؤوليات والإطار الزمني لتنفيذ التدابير اللازمة.
    Table 1 Focus, rationale and time frame of the resource management programme UN محور برنامج إدارة المعارف ومبرراته والإطار الزمني المحدد له
    Focus, rationale and time frame of the infrastructure management programme UN محور برنامج إدارة الهياكل الأساسية ومبرراته والإطار الزمني المحدد له
    The significant advantage of those multilateral instruments is their far-reaching impact, both in terms of universality and time frame. UN وتكمن الفائدة الهامة من تلك الصكوك متعددة الأطراف في أثرها بعيد المدى من حيث عالمية الشمول والإطار الزمني في آن معا.
    The strategy should set out the responsibilities and time frame for the implementation of the necessary measures. UN وينبغي أن تبين الاستراتيجية المسؤوليات والإطار الزمني لتنفيذ التدابير اللازمة.
    The strategy should set out the responsibilities and time frame for the implementation of the necessary measures. UN وينبغي أن تبين الاستراتيجية المسؤوليات والإطار الزمني لتنفيذ التدابير اللازمة.
    Particular attention will be paid to the feasibility of grouping contracting activities by region and time frame. UN وسيُولى اهتمام خاص لجدوى تجميع أنشطة التعاقد حسب المنطقة الإقليمية والإطار الزمني.
    The framework will be used to determine the programme criticality level for specific activities within a given geographical location and time frame. UN وسيُستخدم الإطار في تحديد الأهمية الحيوية للبرامج لأنشطة بعينها في موقع جغرافي وإطار زمني محددين.
    The programme criticality framework will be used to determine the programme criticality level for specific activities within a given geographical location and time frame. UN وسيُستخدم إطار الأهمية الحيوية للبرامج لتحديد مستوى الأهمية الحيوية للبرامج لأنشطة بعينها في موقع جغرافي وإطار زمني محددين.
    Agreement should also be reached on the parameters and time frame for a new legally binding instrument under the Convention. UN كما ينبغي التوصل إلى اتفاق بشأن بارامترات صك جديد ملزم قانونا بموجب الاتفاقية وإطاره الزمني.
    Sanctions should be a means of last resort for the settlement of disputes, and their objective, target and time frame should be clearly defined. UN وينبغي أن تكون الجزاءات وسيلة من وسائل الملاذ الأخير لتسوية المنازعات وينبغي أن يكون هدفها ومراميها وإطارها الزمني محدَّداً بكل وضوح.
    Consultations were held with representatives of the Government of National Unity and the Government of Southern Sudan to further specify the scope and time frame for requests for electoral assistance to the United Nations. UN وعُقدت مشاورات مع ممثلين عن حكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان من أجل تزويد الأمم المتحدة بمزيد من التوضيحات بشأن نطاق طلبات المساعدة الانتخابية وجدولها الزمني.
    The Committee also notes that projects sometimes span more than one budgetary cycle and require better long-term project planning, including the formulation of realistic budget and time frame assumptions. UN وتلاحظ اللجنة أيضا أن المشاريع تمتد أحيانا على أكثر من دورة واحدة من دورات الميزانية وتتطلب لذلك تخطيطا أفضل على المدى البعيد، بما يشمل وضع افتراضات واقعية للميزانيات والأطر الزمنية.
    I urge you to step up your efforts to put the existing priorities into a hierarchy and time frame that would realistically reflect the most pressing current threats to global peace and security. UN وأحثكم على زيادة جهودكم من أجل ترتيب أولوياتكم الحالية ووضع إطار زمني لها بأسلوب يعكس بواقعية أكثر التهديدات الحالية إلحاحاً، التي يتعرض لها السلم والأمن العالميين.
    That could be considered in a specific framework and time frame, but at the strategic level, it has a negative influence for the achievement of the objective of nuclear disarmament. UN ولربما صح ذلك في سياق وفترة زمنية محددين. غير أن له تأثيرا سلبيا فيما يتعلق ببلوغ هدف نزع السلاح النووي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more