"and to collaborate" - Translation from English to Arabic

    • وعلى التعاون
        
    • وللتعاون
        
    • وطلبوا منه أن يتعاون
        
    The Special Rapporteur also encourages NGOs to carry out such studies and to collaborate with government agencies in this respect. UN كما يشجع المقرر الخاص المنظمات غير الحكومية على إجراء هذه الدراسات وعلى التعاون مع الوكالات الحكومية في هذا الشأن.
    During the first days of his detention, he agreed to change his position and to collaborate with the authorities. UN وفي أثناء اﻷيام اﻷولى لاحتجازه، وافق على تغيير موقفه وعلى التعاون مع السلطات.
    He also encouraged the Fund to support the reproductive health needs of refugees and displaced persons and to collaborate with the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) and other multilateral and non-governmental organizations (NGOs) active in the field. UN وشجع أيضا الصندوق على دعم احتياجات الصحة الانجابية للاجئين والمشردين وعلى التعاون مع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين والمنظمات اﻷخرى المتعددة اﻷطراف وغير الحكومية العاملة في هذا الميدان.
    4. Tajikistan is prepared to support the above initiative and to collaborate in the sphere of development of international information safety. UN 4 - وطاجيكستان مستعدة لدعم المبادرة المذكورة أعلاه وللتعاون في مجال تطوير سلامة المعلومات على الصعيد الدولي.
    Agreement was reached on strengthening cooperation on border security by combating illegal migration, creating a subcommittee on cross-border movements of persons, and to collaborate on the return of Burundian and Rwandan refugees and returnees to their countries of origin. UN وتم التوصل إلى اتفاق بشأن تعزيز التعاون في حماية الحدود عن طريق مكافحة الهجرة غير المشروعة، وإنشاء لجنة فرعية تعنى بتنقل الأشخاص عبر الحدود، وللتعاون في إعادة اللاجئين والعائدين البورونديين والروانديين إلى بلدانهم الأصلية.
    They felt however that some outcome areas remained broad, especially area 1, and cautioned UNDP not to stray from its core competencies, and to collaborate with other United Nations system organizations. UN غير أنهم أعربوا عن اعتقادهم بأن بعض مجالات النتائج ما زال واسع النطاق، لا سيما المجال الأول، وحذروا البرنامج الإنمائي من أن يحيد عن عوامل كفاءته الأساسية، وطلبوا منه أن يتعاون مع المؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة.
    The divergences of view that prevailed for a long time among the countries of the region on ways of resolving the Somali conflict have now yielded to common sense and collective resolve, to work in harmony and to collaborate in a sincere and fraternal spirit towards the ultimate goal of helping our Somali brothers achieve legitimate and lasting peace. UN لقد انتهى اختلاف وجهات النظر الذي ساد وقتا طويلا بين بلدان المنطقة بشأن سبل حل الصراع الصومالي حاليا إلى شعور مشترك وإلى تصميم جماعي على العمل في توافق وعلى التعاون بروح مخلصة وأخوية من أجل الهدف النهائي المتمثل في مساعدة الأشقاء الصوماليين على الوصول إلى سلام مشروع ودائم.
    The Committee encourages the State party to continue its efforts to ensure that migrant workers have access to information on the rights to which they are entitled under the Convention, and to collaborate with civil society organizations in disseminating information on and promoting the Convention. UN وتشجِّع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة جهودها في سبيل ضمان حصول العمال المهاجرين على المعلومات المتعلقة بحقوقهم بموجب الاتفاقية، وعلى التعاون مع منظمات المجتمع المدني في نشر المعلومات المتعلقة بالاتفاقية وفي ترويجها.
    The Committee encourages the State party to continue its efforts to ensure that migrant workers have access to information on the rights to which they are entitled under the Convention, and to collaborate with civil society organizations in disseminating information on and promoting the Convention. UN وتشجِّع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة جهودها في سبيل ضمان حصول العمال المهاجرين على المعلومات المتعلقة بحقوقهم بموجب الاتفاقية، وعلى التعاون مع منظمات المجتمع المدني في نشر المعلومات المتعلقة بالاتفاقية وفي ترويجها.
    7. Encourages States parties to provide, at least biannually, appropriate information on their implementation of article X of the Convention and to collaborate to offer assistance or training, upon request in support of the legislative and other implementation measures of States parties needed to ensure their compliance with the Convention; UN 7 - تشجع الدول الأطراف على تقديم معلومات ملائمة على الأقل مرتين في السنة بشأن تنفيذها للمادة العاشرة من الاتفاقية وعلى التعاون من أجل عرض المساعدة أو التدريب، بناء على الطلب، دعما للتدابير التشريعية وغيرها من تدابير التنفيذ التي تتخذها الدول الأطراف واللازمة لضمان امتثالها للاتفاقية؛
    7. Encourages States parties to provide, at least biannually, appropriate information on their implementation of article X of the Convention and to collaborate to offer assistance or training, upon request, in support of the legislative and other implementation measures of States parties needed to ensure their compliance with the Convention; UN 7 - تشجع الدول الأطراف على تقديم معلومات ملائمة على الأقل مرتين في السنة بشأن تنفيذها للمادة العاشرة من الاتفاقية وعلى التعاون من أجل عرض المساعدة أو التدريب، بناء على الطلب، دعما للتدابير التشريعية وغيرها من تدابير التنفيذ التي تتخذها الدول الأطراف واللازمة لضمان امتثالها للاتفاقية؛
    36. Encourages Member States to take advantage of advances in methodologies and technologies for data collection and analysis and to collaborate regularly in the collection, processing, exchange and analysis of migration and other relevant data compiled through various data collection systems; UN 36 - تشجع الدول الأعضاء على الاستفادة من أوجه التقدم المحرز في المنهجيات والتكنولوجيات الخاصة بجمع البيانات تحليلها، وعلى التعاون بانتظام على جمع بيانات الهجرة وغيرها من البيانات ذات الصلة المجموعة بواسطة نظم جمع البيانات المختلفة، وعلى تجهيز مثل هذه البيانات وتبادلها وتحليلها؛
    7. Encourages States parties to provide, at least biannually, appropriate information on their implementation of article X of the Convention and to collaborate to offer assistance or training, upon request, in support of the legislative and other implementation measures of States parties needed to ensure their compliance with the Convention; UN 7 - تشجع الدول الأطراف على تقديم معلومات ملائمة على الأقل مرتين في السنة بشأن تنفيذها للمادة العاشرة من الاتفاقية وعلى التعاون من أجل عرض المساعدة أو التدريب، بناء على الطلب، دعما للتدابير التشريعية وغيرها من تدابير التنفيذ التي تتخذها الدول الأطراف واللازمة لضمان امتثالها للاتفاقية؛
    7. Encourages States parties to provide, at least biannually, appropriate information on their implementation of article X of the Convention and to collaborate to offer assistance or training, upon request in support of the legislative and other implementation measures of States parties needed to ensure their compliance with the Convention; UN 7 - تشجع الدول الأطراف على تقديم معلومات ملائمة على الأقل مرتين في السنة بشأن تنفيذها للمادة العاشرة من الاتفاقية وعلى التعاون من أجل عرض المساعدة أو التدريب، بناء على الطلب، دعما للتدابير التشريعية وغيرها من تدابير التنفيذ التي تتخذها الدول الأطراف واللازمة لضمان امتثالها للاتفاقية؛
    7. Encourages States parties to provide, at least biannually, appropriate information on their implementation of article X of the Convention and to collaborate to offer assistance or training, upon request, in support of the legislative and other implementation measures of States parties needed to ensure their compliance with the Convention; UN ٧ - تشجع الدول الأطراف على تقديم معلومات ملائمة على الأقل مرتين في السنة بشأن تنفيذها للمادة العاشرة من الاتفاقية وعلى التعاون من أجل عرض المساعدة أو التدريب، بناء على الطلب، دعما للتدابير التشريعية وغيرها من تدابير التنفيذ التي تتخذها الدول الأطراف واللازمة لضمان امتثالها للاتفاقية؛
    We applaud the effort and energy shown by all delegations and their willingness to engage constructively and to collaborate collegially in seeking to move this body forward to a programme of work, particularly through the cross-group initiatives which have emerged and which mark a new and dynamic form of cooperation. UN وإننا لنُثني على الجهد الذي بذلته جميع الوفود وعلى نشاطها، وعلى استعدادها للعمل على نحو بناء وللتعاون بشكل جماعي بغية دفع هذا المحفل قدماً نحو وضع برنامج عمل، لاسيما من خلال مبادرات المجموعات التي برزت والتي تسجل شكلا من التعاون جديدا ومليئا بالحيوية والنشاط.
    (b) Four missions to participate in conventions and to collaborate with relevant academic and research institutions regarding policy planning and evaluation issues; UN )ب( أربع بعثات للاشتراك في مؤتمرات وللتعاون مع المؤسسات اﻷكاديمية والبحثية بشأن تخطيط السياسات وقضايا التقييم؛
    A key indicator of progress in this area will be the ability of the political leadership in both the executive and legislative branches to move beyond the recent period of crisis, to rapidly constitute a new Government and to collaborate effectively in addressing the urgent problems facing the country. UN وسيكون من المؤشرات الرئيسية لإحراز تقدم في هذا المجال قدرة القيادة السياسية في كل من الفرعين التنفيذي والتشريعي على تجاوز فترة الأزمة الأخيرة، للإسراع بتشكيل حكومة جديدة وللتعاون الفعال في معالجة المشاكل الملحة التي تواجه البلد.
    Several representatives said that the language of the draft decision on Guatemala should be more supportive, recognizing the efforts the party had made to return to compliance and to collaborate with the implementing agency. UN 60- وقال عدة ممثلين إن صيغة مشروع المقرر بشأن غواتيمالا ينبغي أن تكون أكثر دعماً، اعترافاً بالجهود التي بذلها الطرف للعودة إلى الامتثال وللتعاون مع الوكالة المنفذة.
    13. The Committee is concerned at the extremely low budget allocated to the Ministry of Women and Vulnerable Groups to promote gender equality in the State party and to collaborate effectively across all branches and levels of government. UN 13 - يساور القلق اللجنة إزاء الانخفاض الشديد في الميزانية المخصصة لوزارة شؤون المرأة والفئات الضعيفة لتعزيز المساواة بين الجنسين في الدولة الطرف، وللتعاون بصورة فعالة في جميع فروع ومستويات الحكومة.
    164. Japan has founded the Japan International Research Centre for Agricultural Sciences (JIRCAS) as a national organization to conduct research related to agriculture, forestry and fisheries in developing countries and to collaborate in international research through the dispatch and invitation of researchers. UN ٤٦١- وأسست اليابان المركز الياباني للبحوث الدولية للعلوم الزراعية باعتبارها منظمة وطنية ﻹجراء البحوث المتصلة بالزراعة والحراجة ومصايد اﻷسماك في البلدان النامية وللتعاون في إجراء البحوث الدولية بإيفاد ودعوة الباحثين.
    They felt however that some outcome areas remained broad, especially area 1, and cautioned UNDP not to stray from its core competencies, and to collaborate with other United Nations system organizations. UN غير أنهم أعربوا عن اعتقادهم بأن بعض مجالات النتائج ما زال واسع النطاق، لا سيما المجال الأول، وحذروا البرنامج الإنمائي من أن يحيد عن عوامل كفاءته الأساسية، وطلبوا منه أن يتعاون مع المؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more