"and to design" - Translation from English to Arabic

    • وتصميم
        
    • ولوضع
        
    • ولتصميم
        
    • ومن أجل وضع
        
    The event also stressed the need to engage youth in the fight against corruption and to design educational programmes to meet the aspirations of new generations. UN وشدّد الحدث أيضا على ضرورة إشراك الشباب في مكافحة الفساد وتصميم برامج تعليمية تلبّي تطلّعات الأجيال الجديدة.
    Efforts were being made to reach a shared agreement on the corpus of human rights and to design programmatic interventions to reinforce those rights. UN وتبذل الجهود حاليا للتوصل إلى اتفاق مشترك بشأن مجموعة قوانين حقوق اﻹنسان وتصميم مداخلات عملية لتعزيز هذه الحقوق.
    It also provides that ratifying States have the obligation to establish or designate appropriate monitoring mechanisms and to design and implement programmes of action to eliminate as a priority the worst forms of child labour. UN وتنص أيضا على التزام كل دولة من الدول المصادِقة عليها بإنشاء أو تسمية آليات رصد ملائمة وتصميم وتنفيذ برامج عمل من أجل القضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال في المقام الأول.
    Arrangements have also been made to identify training requirements for MCDA military and civil defence personnel and to design appropriate curricula. UN ووضعت أيضا ترتيبات لتحديد متطلبات التدريب لموظفي الدفاع العسكري والمدني التابعين للمشروع ولوضع مناهج دراسية ملائمة.
    More needs to be done to prevent nutritional emergencies and to design safety nets for the most vulnerable children. UN ويلزم بذل المزيد من الجهود لمنع حدوث طوارئ تغذوية ولتصميم شبكات أمان لحماية أكثر اﻷطفال عرضة لها.
    The Advisory Committee agrees that this would clarify the responsibilities of management to assess risk and to design and manage internal controls. UN وتوافق اللجنة الاستشارية على أن ذلك سيوضح مسؤوليات الإدارة في تقييم المخاطر وتصميم الضوابط الداخلية وإدارتها.
    Using the life-cycle management concept to identify priority gaps in chemicals management regimes and practices and to design actions to address gaps; UN استخدام مفهوم إدارة دورة الحياة لتحديد النقص في أولويات ممارسات ونظم إدارة المواد الكيميائية، وتصميم التدابير اللازمة لسد ذلك النقص؛
    The programme works directly with local communities to help them identify and articulate their rehabilitation needs and priorities and to design and implement integrated area-based strategies. UN ويعمل البرنامج مع المجتمعات المحلية مباشرة من أجل مساعدتها على التعرف على احتياجاتها وأولوياتها في مجال الاصلاح واﻹعلان عنها وتصميم استراتيجيات متكاملة نابعة من المنطقة وتنفيذها.
    This is why it is important to establish a procurement system based on and promoting the principle of competition, and to design tenders in a way that attracts bidders from a sufficiently ample spectrum of potential providers. UN ولذلك، لا بد من إرساء نظام للمشتريات يقوم على مبدأ المنافسة ويعزز هذا المبدأ، وتصميم المناقصات بطريقة تجذب العروض من مجموعة واسعة بما فيه الكفاية، من الموردين المحتملين.
    They create stovepipes that make it harder for the United Nations to listen to the needs of conflict-affected communities, and to design its response accordingly, choosing the right mix of instruments at the right time. UN وتخلق ظروفا تجعل من الصعب على الأمم المتحدة الاستماع لاحتياجات المجتمعات المحلية المتضررة من النزاعات، وتصميم استجابتها بناء على ذلك، واختيار المزيج المناسب من الأدوات في الوقت المناسب.
    The FiRe Award helps ICPAK to understand the areas of weaknesses in financial reporting and to design mechanisms to address these weaknesses. UN 28- وتساعد جائزة الإبلاغ المالي المعهد على فهم جوانب الضعف في مجال الإبلاغ المالي وتصميم آليات لمعالجتها.
    Small island States are doing what they can to contribute to the international climate change negotiations and to efforts to combat this problem and to design response mechanisms. UN الدول الجزرية الصغيرة تبذل قصارى جهدها للمساهمة في المفاوضات الدولية المتعلقة بتغير المناخ وفي الجهود الرامية إلى مكافحة هذه المشكلة وتصميم آليات الاستجابة لها.
    Governments should also collect and disseminate the quantitative and qualitative data needed to assess the status of male and female reproductive health, including in urban areas, and to design, implement, monitor and evaluate action programmes. UN وعلى الحكومات أيضا أن تجمع وتنشر البيانات الكمية والنوعية المطلوبة لتقييم حالة الصحة اﻹنجابية للذكور واﻹناث، بما في ذلك في المناطق الحضرية، وتصميم برامج العمل وتنفيذها ورصدها وتقييمها.
    Governments should also collect and disseminate the quantitative and qualitative data needed to assess the status of male and female reproductive health, including in urban areas, and to design, implement, monitor and evaluate action programmes. UN وعلى الحكومات أيضا أن تجمع وتنشر البيانات الكمية والنوعية المطلوبة لتقييم حالة الصحة اﻹنجابية للذكور واﻹناث، بما في ذلك في المناطق الحضرية، وتصميم برامج العمل وتنفيذها ورصدها وتقييمها.
    Governments should also collect and disseminate the quantitative and qualitative data needed to assess the status of male and female reproductive health, including in urban areas, and to design, implement, monitor and evaluate action programmes. UN وعلى الحكومات أيضا أن تجمع وتنشر البيانات الكمية والنوعية المطلوبة لتقييم حالة الصحة اﻹنجابية للذكور واﻹناث، بما في ذلك في المناطق الحضرية، وتصميم برامج العمل وتنفيذها ورصدها وتقييمها.
    Its objective is to provide work at home for unemployed, socially unprovided-for women, to create new jobs by setting up small businesses, to increase women’s competitiveness and orient them more towards the labour market, vocational retraining, and economics and business studies, and to design social and vocational rehabilitation mechanisms. UN ويتمثل هدفها في توفير عمل في البيت للعاطلات والنساء اللائي لا يتلقين رعاية اجتماعية، وايجاد مواطن شغل جديدة بإنشاء مشاريع تجارية صغيرة، وتعزيز قدرة المرأة على المنافسة وزيادة توجيهها الى سوق العمل، وإعادة التدريب المهني، واجراء دراسات اقتصادية وتجارية، وتصميم آليات ﻹعادة التأهيل الاجتماعي والمهني.
    Countries should collect the quantitative and qualitative data needed to assess the status of adolescent reproductive health; and to design, implement, monitor and evaluate action programmes. UN وعلى البلدان أن تجمع البيانات الكمية والنوعية المطلوبة لتقييم حالة الصحة اﻹنجابية لدى المراهقين؛ وتصميم برامج عمل وتنفيذها ورصدها وتقييمها.
    In 1994, a multidisciplinary group of university teachers was established in Cuba to promote bioethics in medical schools and to design an intensive course on general bioethics. UN وفي عام 1994، أنشئ فريق متعدد التخصصات من الأساتذة الجامعيين في كوبا لتعزيز قواعد السلوك في العلوم البيولوجية داخل المدارس الطبية ولوضع مقرر دراسي مكثف عن قواعد السلوك العامة في العلوم البيولوجية.
    Today, once again, the international community is gathered at the United Nations to consider the most serious problems afflicting mankind and to design specific measures to resolve them. UN واليوم يجتمع المجتمع الدولي مرة أخرى في الأمم المتحدة للنظر في أخطر المشاكل التي تعاني منها البشرية ولوضع تدابير محددة لحلها.
    Utilize the life-cycle management concept to identify priority gaps in chemicals management regimes and practices and to design actions to address gaps, in order to identify opportunities to manage hazardous products, unintentional toxic emissions and hazardous wastes at the most advantageous point in the chemical life cycle. UN الإفادة من مفهوم إدارة دورة الحياة لتحديد الثغرات الملحة في نظم وممارسات إدارة المواد الكيميائية ولوضع إجراءات لسد هذه الثغرات، من أجل تحديد فرص إدارة المنتجات الخطرة، والإنبعاثات السمية غير المتعمدة والنفايات الخطرة عند أكثر النقاط بروزاً في دورة حياة المادة الكيميائية.
    Many representatives and delegates encouraged UNCTAD to continue to support developing countries in their efforts to build capacity and to design and implement comprehensive, integrated and coherent national trade and development strategies. UN وشجّع العديد من الممثلين والمندوبين الأونكتاد على مواصلة دعم البلدان النامية في ما تبذله من جهود لبناء قدراتها ولتصميم وتنفيذ استراتيجيات شاملة ومتكاملة ومتماسكة في مجال التجارة والتنمية.
    Many representatives and delegates encouraged UNCTAD to continue to support developing countries in their efforts to build capacity and to design and implement comprehensive, integrated and coherent national trade and development strategies. UN وشجّع العديد من الممثلين والمندوبين الأونكتاد على مواصلة دعم البلدان النامية في ما تبذله من جهود لبناء قدراتها ولتصميم وتنفيذ استراتيجيات شاملة ومتكاملة ومتماسكة في مجال التجارة والتنمية.
    There is no question that good data are needed in order to understand the current literacy and adult learning situations in developing countries, and to design appropriate interventions in training and policy-making. UN وما من شك في أن هناك حاجة إلى معلومات جيدة من أجل فهم الظروف الحالية المتعلقة بمحو الأمية بين البالغين في البلدان النامية، ومن أجل وضع إجراءات مناسبة في مجال التدريب ووضع السياسات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more