Weaknesses related, for instance, to the need for an expressed right not to be unlawfully displaced, to have access to protection and assistance during displacement and to enjoy a secure return and reintegration. | UN | وتشمل مواطن الضعف، مثلا، الحاجة إلى نص صريح على الحق في عدم التعرض للتشريد بصورة غير مشروعة، وفي نيل الحماية والمساعدة أثناء التشريد، وفي التمتع بالعودة وإعادة الاندماج بصورة آمنة. |
Beyond the right to economic and social freedom is the right to live in dignity and freedom and to enjoy the fruits of social progress. | UN | ويأتي بعد الحق في الحرية الاقتصادية والاجتماعية الحق في العيش بكرامة وحرية وفي التمتع بثمار التقدم الاجتماعي. |
2. Recognizes the right of everyone to take part in cultural life and to enjoy the benefits of scientific progress and its applications; | UN | 2- يسلِّم بحق كل فرد في أن يشارك في الحياة الثقافية وأن يتمتع بفوائد التقدم العلمي وتطبيقاته؛ |
2. Recognizes the right of everyone to take part in cultural life and to enjoy the benefits of scientific progress and its applications; | UN | 2- يسلِّم بحق كل فرد في أن يشارك في الحياة الثقافية وأن يتمتع بفوائد التقدم العلمي وتطبيقاته؛ |
Article 14 of the Universal Declaration of Human Rights recognizes that everyone has a right to seek and to enjoy in other countries asylum from persecution. | UN | فالمادة ٤١ من الاعلان العالمي لحقوق اﻹنسان تسلﱢم بأن لكل فرد الحق في التماس ملجأ في بلدان أخرى والتمتع به خلاصاً من الاضطهاد. |
The Special Rapporteur stresses the need to guard against promoting the privatization of knowledge to an extent that deprives individuals of opportunities to take part in cultural life and to enjoy the fruits of scientific progress, which would also impoverish society as whole. | UN | وتشدد المقررة الخاصة على ضرورة عدم تشجيع خصخصة المعرفة بما يحرم الأفراد من فرص المشاركة في الحياة الثقافية ومن التمتع بثمار التقدم العلمي، فيسهم أيضاً في إفقار المجتمع ككل. |
They are human beings who deserve to be treated as such and to enjoy the basic respect that humans should enjoy. | UN | وهم بشر يستحقون أن يُعاملوا كما يجب وأن يتمتعوا بالاحترام الأساسي الذي ينبغي للبشر أن يتمتعوا به. |
4. Recognizes the right of everyone to take part in cultural life and to enjoy the benefits of scientific progress and its applications; | UN | 4 - تسلم بحق كل فرد في المشاركة في الحياة الثقافية وفي التمتع بفوائد التقدم العلمي وتطبيقاته؛ |
Recognizing the need to build awareness among persons with disabilities, their families, communities and all those working in education systems of the right of persons with disabilities to work and to enjoy equal employment opportunities, | UN | وإذ يسلم بضرورة إذكاء وعي الأشخاص ذوي الإعاقة وأسرهم ومجتمعاتهم وجميع العاملين في نظم التعليم بحق الأشخاص ذوي الإعاقة في العمل وفي التمتع بالمساواة في فرص العمل، |
4. Recognizes the right of everyone to take part in cultural life and to enjoy the benefits of scientific progress and its applications; | UN | 4 - تسلم بحق كل فرد في المشاركة في الحياة الثقافية وفي التمتع بفوائد التقدم العلمي وتطبيقاته؛ |
These include infringement of the rights to freedom of movement, to openly exercise cultural and linguistic rights, to work and to have safe working conditions and to enjoy an adequate standard of living without discrimination of any kind. | UN | وتشمل هذه الانتهاكات الحق في حرية التنقل وممارسة الحقوق الثقافية واللغوية علانية، وفي العمل وفي ظروف عمل آمنة، وفي التمتع بمستوى معيشي لائق دون تمييز من أي نوع. |
2. Recognizes the right of everyone to take part in cultural life and to enjoy the benefits of scientific progress and its applications; | UN | 2- يسلِّم بحق كل فرد في أن يشارك في الحياة الثقافية وأن يتمتع بفوائد التقدم العلمي وتطبيقاته؛ |
2. Recognizes the right of everyone to take part in cultural life and to enjoy the benefits of scientific progress and its applications; | UN | 2- يسلِّم بحق كل فرد في أن يشارك في الحياة الثقافية وأن يتمتع بفوائد التقدم العلمي وتطبيقاته؛ |
2. Recognizes the right of everyone to take part in cultural life and to enjoy the benefits of scientific progress and its applications; | UN | 2- يُقر بحق كل فرد في أن يشارك في الحياة الثقافية وأن يتمتع بفوائد التقدم العلمي وبتطبيقاته؛ |
2. Recognizes the right of everyone to take part in cultural life and to enjoy the benefits of scientific progress and its applications; | UN | ٢- يُقر بحق كل فرد في أن يشارك في الحياة الثقافية وأن يتمتع بفوائد التقدم العلمي وبتطبيقاته؛ |
Everyone has the right to seek and to enjoy in other countries asylum from persecution. | UN | " ١- لكل فرد حق التماس ملجأ في بلدان أخرى والتمتع به خلاصاً من الاضطهاد. |
" 1. Everyone has the right to seek and to enjoy in other countries asylum from persecution. | UN | ' ' 1 - لكل فرد الحق في التماس ملجأ في بلدان أخرى والتمتع به خلاصا من الاضطهاد. |
" Everyone has the right to seek and to enjoy in other countries asylum from persecution. " | UN | " (1) لكل فرد حق التماس ملجأ في بلدان أخرى والتمتع به خلاصا من الاضطهاد " (). |
Consequently, we have been able to protect our water catchments, rivers, beaches, forests and marine reserves and to enjoy the sustainable use of our natural resources. | UN | وبالتالي، فقد تمكنا من حماية ما لدينا من مستجمعات المياه والأنهار والشواطئ والغابات والمحميات الطبيعية ومن التمتع باستخدام مستدام لمواردنا الطبيعية. |
Those children aspire to only one thing: to live like other children in peace and dignity with their parents and to enjoy their most fundamental rights. | UN | إن هؤلاء الأطفال إنما يتطلعون إلى شيء واحد فقط: أن يعيشوا كما يعيش سائر الأطفال، في سلام وكرامة مع أبويهم؛ وأن يتمتعوا بأبسط حقوقهم الأساسية. |
By virtue of the rights covered by article 1, paragraph 1, peoples have the right to freely determine their political status and to enjoy the right to choose the form of their constitution or government. | UN | فللشعوب بموجب الحقوق المشمولة بالفقرة ١ من المادة ١ الحق في أن تكون حرة في تقرير مركزها السياسي وأن تتمتع بحق اختيار شكل دستورها أو نوع حكمها. |
Women were considered by the Prophet to be the sisters of men and to enjoy rights similar to theirs. | UN | والنبي يعتبر النساء شقائق الرجال ويتمتعن بحقوق تماثل حقوقهم. |
Any child aged less than one year has the right to free care in all State-supported health facilities; the rights to work and to enjoy labour protection are guaranteed, as is the right to strike and to collective bargaining. | UN | ويحق للطفل الذي يقل عمره عن سنة التمتع بالرعاية مجاناً في جميع مرافق الصحة المدعومة من الدولة؛ ويُضمن الحق في العمل والحق في التمتع بحماية العمل، كما يُكفل الحق في الإضراب والتفاوض الجماعي. |
" The lack of basic security connotes the absence of one or more factors enabling individuals and families to assume basic responsibilities and to enjoy fundamental rights. | UN | " إن الافتقار الى الحد اﻷدنى من اﻷمان يفترض ضمنياً الافتقار الى عامل أو أكثر من العوامل التي تمكن اﻷفراد واﻷسر من تحمل مسؤوليات أساسية والتمتع بالحقوق اﻷساسية. |