"and to the secretary-general of" - Translation from English to Arabic

    • وإلى الأمين العام
        
    • وللأمين العام
        
    • وعلى كل من الأمين العام
        
    • والى اﻷمين العام
        
    • وإلى اﻷمين العام لمنظمة
        
    These recommendations were transmitted to the coastal State concerned and to the Secretary-General of the United Nations in accordance with the provisions of the Convention. UN وأحيلت هذه التوصيات إلى الدولة الساحلية المعنية وإلى الأمين العام للأمم المتحدة وفقا لأحكام الاتفاقية.
    These recommendations were transmitted to the coastal States concerned and to the Secretary-General of the United Nations in accordance with the provisions of the Convention. UN وأحيلت هذه التوصيات إلى الدول الساحلية المعنية وإلى الأمين العام للأمم المتحدة وفقا لأحكام الاتفاقية.
    Following the procedure prescribed in the Convention, the recommendations were then forwarded by the secretariat to the Russian Federation and to the Secretary-General of the United Nations. UN وباتباع الإجراء الوارد في الاتفاقية، أحالت الأمانة التوصيات إلى الاتحاد الروسي وإلى الأمين العام للأمم المتحدة.
    Beyond that, I would like to say how indebted we are to the secretariat and to the Secretary-General of the United Nations, who graced us with his presence here. UN وأود أبعد من هذا أن أذكر مقدار ما نحن مدينون به للأمانة وللأمين العام للأمم المتحدة الذي شرفنا بحضوره هنا.
    We are also grateful to the Secretary-General of the United Nations and to the Secretary-General of the Conference, Mr. Tokayev, for their efforts to promote the multilateral disarmament agenda. UN كما أننا نشعر بالامتنان للأمين العام للأمم المتحدة وللأمين العام للمؤتمر، السيد توكاييف، لما يبذلانه من جهود للنهوض بجدول الأعمال المتعدِّد الأطراف في مجال نزع السلاح.
    It is to submit the recommendations in writing to the coastal State which made the submission and to the Secretary-General of the United Nations. UN ويتمثل هذا في تقديم توصيات خطية إلى الدول الساحلية التي تقدم تقاريرها، وإلى الأمين العام للأمم المتحدة.
    It shall deliver a certified copy of its decision or award to each of the parties and to the Secretary-General of the United Nations. UN 4- تنشر اللجنة قرارها أو حكمها، وتسلم نسخة مصدقة منه إلى كل من الأطراف وإلى الأمين العام للأمم المتحدة.
    It shall deliver a certified copy of its decision or award to each of the parties and to the Secretary-General of the United Nations. UN 4- تنشر اللجنة قرارها أو حكمها، وتسلم نسخة مصدقة منه إلى كل من الأطراف وإلى الأمين العام للأمم المتحدة.
    Pursuant to article 6, paragraph 3, of annex II to UNCLOS, the recommendations were submitted in writing to the coastal State and to the Secretary-General of the United Nations. 2. Consideration of the submission made by New Zealand UN وعملا بالفقرة 3 من المادة 6 من المرفق الثاني لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، قُدّمت التوصيات خطيا إلى الدولة الساحلية وإلى الأمين العام للأمم المتحدة.
    In addition, to ask the Council of Ministers to report to the United Nations Security Council and to the Secretary-General of the Organization of American States on the progress made by Central America in the fight against terrorism. UN وبالإضافة إلى ذلك سيطلب من مجلس الوزراء تقديم تقرير إلى مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة وإلى الأمين العام لمنظمة الدول الأمريكية بشأن التقدم الذي تحرزه أمريكا الوسطى في مكافحة الإرهاب.
    In conformity with the provisions of the Convention, the recommendations of the Commission will be submitted in writing to the coastal State that made the submission, via the Secretariat, and to the Secretary-General of the United Nations. UN وطبقا لأحكام الاتفاقية، ستقدم توصيات اللجنة في صورة خطية إلى الدولة الساحلية التي قدمت الطلب، عن طريق الأمانة العامة، وإلى الأمين العام للأمم المتحدة.
    The text of the Decision has been transmitted to you and to the Secretary-General of the Organization of African Unity, as required by the Agreement of December 2000. UN ولقد أحيل نص القرار إليكم وإلى الأمين العام لمنظمة الوحدة الأفريقية، حسبما يقضي اتفاق كانون الأول/ديسمبر 2000.
    In conformity with the provisions of the Convention, the recommendations of the Commission were submitted in writing to the coastal State that had made the submission, the Russian Federation, and to the Secretary-General of the United Nations. UN وطبقا لأحكام الاتفاقية، قدمت توصيات اللجنة كتابة إلى الدولة الساحلية التي قدمت الطلب، الاتحاد الروسي، وإلى الأمين العام للأمم المتحدة.
    It shall deliver a certified copy of its decision or award to each of the parties and to the Secretary-General of the United Nations. UN 4- تنشر اللجنة قرارها أو حكمها، وتسلم نسخة مصدقة منه إلى كل من الأطراف وإلى الأمين العام للأمم المتحدة.
    In accordance with article 4, paragraph 13, of the Peace Agreement of 12 December 2000, the Eritrea-Ethiopia Boundary Commission has transmitted to the Interim Chairman of the African Union and to the Secretary-General of the United Nations its Determinations of 7 November 2002 for publication. UN وفقا للفقرة 13 من المادة 4 في اتفاق السلام الموقع في 12 كانون الأول/ديسمبر 2000، أحالت لجنة تعيين الحدود بين إريتريا وأثيوبيا إلى الرئيس المؤقت للاتحاد الأفريقي وإلى الأمين العام للأمم المتحدة القرارات التي اتخذتها في 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 لنشرها.
    26. (a) A member may withdraw from the Group at any time by giving written notice of withdrawal to the depositary and to the Secretary-General of the Group; UN 26- (أ) يجوز لأي عضو أن ينسحب من الفريق في أي وقت بتقديم إشعار خطي بالانسحاب إلى الوديع وإلى الأمين العام للفريق؛
    26. (a) A member may withdraw from the Group at any time by giving written notice of withdrawal to the depositary and to the Secretary-General of the Group; UN 26- (أ) يجوز لأي عضو أن ينسحب من الفريق في أي وقت بتقديم إشعار خطي بالانسحاب إلى الوديع وإلى الأمين العام للفريق؛
    The EU would like once again to express its special thanks to the Chairperson of the African Union (AU) Commission and to the Secretary-General of the United Nations and his Special Representative, Ibrahima Fall, for their valuable efforts to take the Conference forward. UN ويود الاتحاد الأوروبي أن يعبر مرة أخرى عن شكره الخاص لرئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي، وللأمين العام للأمم المتحدة وممثله الخاص، السيد إبراهيما فال، على جهودهم القيمة في دفع المؤتمر قدما.
    Within the United Nations Secretariat, the Executive Director provided his full support to the United Nations Secretary-General and to the Secretary-General of the World Summit. UN وقدم المدير التنفيذي، في إطار أمانة الأمم المتحدة، دعما كاملا للأمين العام للأمم المتحدة وللأمين العام لمؤتمر القمة العالمي.
    We express gratitude to all delegations and to the Secretary-General of the Conference, Mr. Sergei Ordzhonikidze, for their efforts to enhance the effectiveness of this forum, including their persistent efforts to build consensus with regard to the programme of work of the Conference. UN ونعرب عن امتناننا لجميع الوفود وللأمين العام للمؤتمر، السيد سيرجي أوردجونيكيدزه، لما بذلوه من جهود من أجل تعزيز فعالية هذا المنتدى، بما في ذلك الجهود المتواصلة لبناء توافق في الآراء فيما يتعلق ببرنامج عمل المؤتمر.
    Mr. Baker had submitted his proposal to King Mohammed VI of Morocco on 14 January 2003, to President Abdelaziz Bouteflika of Algeria on 15 January 2003, and to the Secretary-General of the Frente POLISARIO, Mr. Mohamed Abdelaziz, and President Maaouya Ould Sid'Ahmed Taya of Mauritania on 16 January 2003. UN وعرض السيد بيكر اقتراحه على ملك المغرب، محمد السادس، في 14 كانون الثاني/يناير 2003، وعلى الرئيس الجزائري عبد العزيز بوتفليقة في 15 كانون الثاني/يناير 2003، وعلى كل من الأمين العام لجبهة البوليساريو، السيد محمد عبد العزيز، والرئيس الموريتاني ولد سيد أحمد الطايع، في 16 كانون الثاني/يناير 2003.
    It has been submitted simultaneously to me and to the Secretary-General of the Organization of American States, who is making it available to the member States of that Organization. UN ولقد قدم هذا التقرير في نفس الوقت اليﱠ والى اﻷمين العام لمنظمة الدول اﻷمريكية الذي سيتيحه للدول اﻷعضاء في هذه المنظمة.
    In addition, the text of this declaration will be transmitted to the Secretary-General of the United Nations and to the Secretary-General of the Organization of American States with a request that it be circulated as an official document of those organizations. UN بالاضافة إلى ذلك، سيحال نص هذا البيان إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة وإلى اﻷمين العام لمنظمة الدول اﻷمريكية مع طلب بتعميمه بوصفه وثيقة رسمية من وثائق هاتين المنظمتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more