"and torres strait islander" - Translation from English to Arabic

    • وسكان جزر مضيق توريس
        
    • وسكان جزر مضيق تورس
        
    • الأصلية وجزر مضيق توريس
        
    • وأهالي جزر مضيق توريس
        
    • وسكان مضيق تورس
        
    • وسكان أرخبيل مضيق توريس
        
    • وسكان جزر مضيق توروس
        
    • وسكان جزر مضيق توريز
        
    • الأصليين وجزر مضيق توريس
        
    • وأطفال سكان جزر مضيق توريس
        
    • ومن سكان جزر مضيق توريس
        
    • وجزر مضيق توريس من
        
    • ونساء جزر مضيق توريس
        
    • الأصليين وسكان جزر مضيق
        
    • يعيشون في جزر مضيق تورس
        
    National Aboriginal and Torres Strait Islander Women's Gathering UN التجمع النسائي الوطني للسكان الأصليين وسكان جزر مضيق توريس
    Indigenous recognition: advance the recognition of Aboriginal and Torres Strait Islander peoples in the Australian Constitution. UN الاعتراف بالسكان الأصليين: تعزيز الاعتراف بالسكان الأصليين وسكان جزر مضيق توريس في الدستور الأسترالي.
    The National Aboriginal and Torres Strait Islander Women's Gathering has been held each year since 2002. UN كان التجمع النسائي الوطني للسكان الأصليين وسكان جزر مضيق توريس يعقد سنويا منذ عام 2002.
    The indigenous education programmes are based on the 21 goals of the National Aboriginal and Torres Strait Islander Education Policy. UN وتقوم البرامج التعليمية للشعوب الأصلية على الأهداف الـ 21 للسياسة التعليمية الوطنية للشعوب الأصلية وسكان جزر مضيق تورس.
    The Commission manages the Employment and Capability Strategy for Aboriginal and Torres Strait Islander Employees, which is aimed at: UN وتتولى اللجنة شؤون تنفيذ استراتيجية قدرات الشعوب الأصلية وجزر مضيق توريس في الخدمة العامة الأسترالية وتوظيفهم.
    Aboriginal and Torres Strait Islander literacy UN تعلّم القراءة والكتابة لدى السكان اﻷصليين وأهالي جزر مضيق توريس
    The Aboriginal and Torres Strait Islander Social Justice Commissioner UN مفوض العدل الاجتماعي للسكان الأصليين وسكان جزر مضيق توريس
    The Aboriginal and Torres Strait Islander Commission (ATSIC) UN اللجنة المعنية بالسكان الأصليين وسكان جزر مضيق توريس
    It is about building stronger and more sustainable Aboriginal and Torres Strait Islander families and communities. UN وهو يزمع إقامة أسر ومجتمعات أقوى وأكثر استدامة بين السكان الأصليين وسكان جزر مضيق توريس.
    Reconciliation Place was designed as a symbol of the nation's commitment to reconciliation with Aboriginal and Torres Strait Islander peoples. UN وقد صمم مكان المصالحة ليكون رمزاً لالتزام الأمة بالمصالحة مع الشعوب الأصلية وسكان جزر مضيق توريس.
    Aboriginal and Torres Strait Islander peoples have been assisted in maintaining the richness and diversity of their cultural life through: UN وتقدم المساعدة للسكان الأصليين وسكان جزر مضيق توريس في مجال الحفاظ على ثروة وتنوع حياتهم الثقافية وذلك عن طريق:
    Quality Assurance for the Aboriginal and Torres Strait Islander Medical Services Pathology Program UN ضمان جودة برنامج الخدمات الطبية للأمراض للسكان الأصليين وسكان جزر مضيق توريس
    12. Aboriginal and Torres Strait Islander women have continued to lack access to adequate education in regional areas. UN استمرت نساء السكان الأصليين وسكان جزر مضيق توريس في الافتقار إلى سبل الحصول على التعليم الوافي بالغرض في مناطق إقليمية.
    Aboriginal and Torres Strait Islander Commission UN لجنة السكان اﻷصليين وسكان جزر مضيق توريس
    Aboriginal and Torres Strait Islander Commission UN لجنة السكان الأصليين وسكان جزر مضيق تورس
    NGOs and individuals Aboriginal and Torres Strait Islander Commission UN لجنــة السكــان اﻷصليين وسكان جزر مضيق تورس
    Aboriginal and Torres Strait Islander Commission UN لجنة السكان الأصليين وسكان جزر مضيق تورس
    :: Aboriginal and Torres Strait Islander people living in the cross-border region of Australia and Papua New Guinea UN :: سكان الشعوب الأصلية وجزر مضيق توريس الذين يعيشون في المنطقة الحدودية بين أستراليا وبابوا غينيا الجديدة
    Under a Memorandum of Understanding with the Aboriginal and Torres Strait Islander Commission (ATSIC), there is a commitment to ensure that all health areas are responsive to the needs of Aboriginal and Torres Strait Islander peoples. UN وبموجب مذكرة تفاهم معقودة مع مفوضية السكان اﻷصليين وأهالي جزر مضيق توريس، يوجد التزام بضمان أن تكون جميع المجالات الصحية متجاوبة مع احتياجات السكان اﻷصليين وأهالي جزر مضيق توريس.
    Aboriginal and Torres Strait Islander Commission UN لجنة السكان الأصليين وسكان مضيق تورس
    It welcomed the steps taken to improve relations with indigenous peoples; noted that they continued to be amongst the most disadvantaged Australians; and hoped that Aboriginal and Torres Strait Islander communities are fully consulted when designing programmes to meet their needs. UN ورحبت المملكة المتحدة بالخطوات المتخذة من أجل تحسين العلاقات مع الشعوب الأصلية ولاحظت أن هؤلاء السكان لا يزالون من الفئات الأكثر حرماناً بين الأستراليين؛ وأعربت عن أملها في أن يتم التشاور بشكل كامل مع مجتمعات السكان الأصليين وسكان أرخبيل مضيق توريس عند وضع البرامج لتلبية احتياجاتهم.
    The Office also received information from the Aboriginal and Torres Strait Islander Social Justice Commissioner (Australia). UN وتلقت المفوضية أيضاً معلومات من لجنة العدالة الاجتماعية للسكان الأصليين وسكان جزر مضيق توروس (أستراليا).
    Aboriginal and Torres Strait Islander Commission (ATSIC) Regional Councils UN المجالس الإقليمية التابعة للَّجنة المعنية بالقبائل الأصلية وسكان جزر مضيق توريز
    21. In its previous concluding comments, the Committee encouraged the Government to collect statistical data on the participation of Aboriginal and Torres Strait Islander women in the workforce (A/52/38/Rev.1, para. 404). UN 21 - شجعت اللجنة في تعليقاتها الختامية السابقة الحكومة على جميع بيانات إحصائية عن مدى مشاركة نساء السكان الأصليين وجزر مضيق توريس في القوة العاملة (A/52/38/Rev.1، الفقرة 404).
    The Committee notes the conclusions of the " National Inquiry into the Separation of Aboriginal and Torres Strait Islander Children from their Families " and acknowledges the measures taken to facilitate family reunion and to improve counselling and family support services for the victims. UN 36- وتلاحظ اللجنة استنتاجات " التحقيق الوطني في فصل أطفال السكان الأصليين وأطفال سكان جزر مضيق توريس عن أسرهم " ، وتحيط علماً بالتدابير المتخذة لتيسير جمع شمل الأسر وتحسين خدمات الارشاد والدعم الأسري المقدمة إلى الضحايا.
    She also sought the statistics on the increase since 1997 in the numbers of Aboriginal and Torres Strait Islander women in paid employment or pursuing business and entrepreneurial activities. UN وقالت إنها تود أيضا الحصول على إحصاءات عن الزيادات منذ عام 1997 في عدد النساء من الشعوب الأصلية ومن سكان جزر مضيق توريس اللاتي يعملن بأجر أو لديهن أنشطة في مجال الأعمال والمشاريع.
    B. Aboriginal and Torres Strait Islander health 12. Aboriginal and Torres Strait Islander health remains one of the major health issues facing Australia. UN 12 - لا تزال صحة سكان القبائل الأصلية وجزر مضيق توريس من بين المسائل الصحية الرئيسية التي تواجه استراليا.
    For instance, in 2007, it noted the ongoing inequalities suffered by Aboriginal and Torres Strait Islander women in Australia, whose enjoyment of human rights remained unsatisfactory in many areas, particularly with regard to education (CEDAW/C/AUL/CO/5). UN عام 2007 على سبيل المثال استمرار حالات عدم المساواة التي تعاني منها في أستراليا نساء الشعوب الأصلية ونساء جزر مضيق توريس اللاتي لا يتمتعن بحقوق الإنسان على نحو مرض في مجالات كثيرة، ولا سيما فيما يتعلق بالتعليم (CEDAW/C/AUL/CO/5).
    The Committee suggests that cooperation in the field of the rights of the child between the authorities and non-governmental organizations, as well as Aboriginal and Torres Strait Islander communities, should also be further strengthened. UN وتشير اللجنة أيضا إلى ضرورة المضي قُدما في توطيد أواصر التعاون في ميدان حقوق الطفل بين السلطات والمنظمات غير الحكومية وكذلك مجتمعات السكان اﻷصليين الذين يعيشون في جزر مضيق تورس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more