"and track" - Translation from English to Arabic

    • وتتبع
        
    • وتعقب
        
    • وتتبعها
        
    • وتتبُّع
        
    • وتتبعه
        
    • وتتبّع
        
    • وتعقبها
        
    • ويتتبع
        
    • وتعقّب
        
    • وتقصي
        
    • وتتبُّعها
        
    • وتعقُّبها
        
    • وتتبّعها
        
    • والمسار
        
    • ونتعقبها
        
    The United States of America is currently the most capable to monitor missile launches and track satellites. UN وتعتبر الولايات المتحدة الأمريكية حالياً الدولة الأكثر قدرة على رصد عمليات إطلاق القذائف وتتبع السواتل.
    The Administrative Assistant will log incoming documents in the Finance Section, distribute and monitor document flow and track claims. UN وسيتولى المساعد الإداري قيد الوثائق الواردة في قسم الشؤون المالية، وتوزيع الوثائق ومراقبة تدفقها وتتبع مسار المطالبات.
    UN-Women will institute tracking systems to better ensure the preparation of management responses and track their implementation. UN وستنشأ الهيئة نظما للتتبع من أجل كفالة إعداد ردود الإدارة وتتبع تنفيذها على نحو أفضل.
    (iii) Monitor and track mandatory courses for all staff; UN ' 3` رصد وتعقب الدورات الإلزامية لجميع الموظفين؛
    Report on indicators to evaluate and track the health impacts of mercury and identify vulnerable populations UN تقرير عن المؤشرات لتقييم آثار الزئبق على الصحة وتتبعها وتحديد المجموعات السكانية المعرضة لها
    :: Develop and adopt effective measuring mechanisms to monitor and track the national, United Nations and donor resources allocated to achieve gender equality goals UN :: وضع واعتماد آليات تقييم فعالة لرصد وتتبع الموارد الوطنية وموارد الأمم المتحدة، والجهات المانحة التي خصصت لتحقيق أهداف المساواة بين الجنسين
    Dialogue with Member States and other key actors will also help to map civilian capacity and track long-term commitment to filling the gaps. UN كما يساعد الحوار مع الدول الأعضاء والجهات الفاعلة الرئيسية الأخرى على تحديد القدرات المدنية وتتبع الالتزام بسد الثغرات في الأجل الطويل.
    These tools do not allow the Organization to effectively communicate with all staff during a crisis event and track their status. UN ولا تتيح هذه الأدوات للمنظمة الاتصال فعلياً بجميع الموظفين إبان حدوث أزمة وتتبع وضعهم.
    This indicator seeks to determine and track this -- in terms of both allocations and disbursements. UN ويسعى هذا المؤشر إلى تحديد وتتبع هذا الأمر، من حيث المخصصات والمدفوعات.
    To ensure accountability, gender scorecards analyse trends and track progress across the Agency. UN ولضمان المساءلة، تحلل بطاقات درجة الإنجاز الجنساني الاتجاهات وتتبع التقدم المحرز على صعيد الوكالة ككل.
    There was no alternative monitoring tool at the country offices to monitor and track outstanding contributions. UN ولم تكن ثمة وسيلة بديلة في المكاتب القطرية لرصد وتتبع المساهمات غير المسددة.
    UNIFEM is instituting a policy to reduce volume, improve quality, and track results of knowledge products. UN والصندوق بصدد البدء في تنفيذ سياسة لتقليص حجم النواتج المعرفية وتحسين نوعيتها وتتبع نتائجها.
    :: Analyse funding gaps and track financing for peacebuilding for Peacebuilding Commission countries UN تحليل الثغرات التمويلية وتعقب موارد تمويل عمليات بناء السلام للبلدان المدرجة في جدول أعمال لجنة بناء السلام
    This baseline will serve to further refine the strategic plan and track progress. UN وسيعمل خط الأساس هذا على زيادة تحسين الخطة الاستراتيجية وتعقب التقدم المحرز.
    Implement a global United Nations laissez-passer system to issue and track United Nations passports. UN تنفيذ نظام عالمي لجواز مرور الأمم المتحدة من أجل إصدار جوازات الأمم المتحدة وتتبعها.
    E-Meets will integrate the separate processes now used to plan, schedule and track meetings on an annual, monthly and daily basis. UN وسيتيح هذا النظام إدماج العمليات المنفصلة المستخدمة حاليا لتخطيط الاجتماعات وجدولتها وتتبعها بصفة سنوية وشهرية ويومية.
    Also, the capacity to monitor and track the allocation and disbursement of financial resources is generally weak or non-existent, especially in integrated interventions. UN ويضاف إلى ذلك أن القدرة على رصد وتتبُّع تدابير تخصيص الموارد المالية وصرفها ضعيفة أو منعدمة عموما خصوصا في حالة التدخلات المتكاملة.
    It's one monkey in a vast and hostile jungle, and the only person with a clue how to trap and track it has been shot. Open Subtitles إنه قرد واحد في غابة ضخمة وعدائية والشخص الوحيد الذي يعلم كيفية نصب فخ له وتتبعه قد أصيب بطلقة نارية
    This was a special satellite of the experimental space station designed to detect and track various missile launches. UN وهو ساتل من نوع خاص يتبع المحطة الفضائية التجريبية، صُمّم لكشف وتتبّع مختلف عمليات إطلاق القذائف.
    Submarines are far more difficult to detect and track and so are less vulnerable to attack than the other options. UN فاكتشاف مواقع الغواصات وتعقبها أصعب بكثير ولذلك فهي أقل عرضة للهجوم من الخيارات الأخرى.
    153. In paragraph 34, the Board recommended that UNDP: (a) monitor and track projects' implementation progress reports and ensure that they are completed on time; and (b) ensure that country offices update the status of projects in the Atlas system and actively address causes of delays in the completion of projects. UN ١٥٣ - وفي الفقرة 34، أوصى المجلس البرنامج الإنمائي بما يلي: (أ) أن يرصد ويتتبع التقارير المرحلية لتنفيذ المشاريع ويكفل الانتهاء منها في الوقت المحدد؛ (ب) وأن يكفل قيام المكاتب القطرية بتحديث المعلومات عن حالة المشاريع في نظام أطلس، وأن يعالج بنشاط أسباب التأخيرات في إنجاز المشاريع.
    These teams were implementing mechanisms to prevent misconduct, enforce United Nations standards on conduct and track misconduct cases. UN وتنفذ هذه الأفرقة آليات لمنع سوء السلوك، وإنفاذ قواعد الأمم المتحدة المتبعة في مجال السلوك وتعقّب حالات سوء السلوك.
    Additionally, UNDP has contracted a consulting firm to provide professional services in the development and implementation of an industry-proven methodology and strategy to measure and track Atlas project-related benefits. UN كذلك، تعاقد البرنامج الإنمائي مع شركة استشارية لتوفير الخدمات الفنية من أجل وضع وتنفيذ منهجية واستراتيجية سبق أن ثبتت جدواهما عمليا، بغية قياس وتقصي ما يرتبط بمشروع أطلس من منافع.
    - The ticketing system allows users to log and track tickets. UN :: يتيح نظام إصدار البطاقات للمستخدمين تسجيل البطاقات وتتبُّعها.
    Furthermore, Brazil reiterates its support for a legally binding international instrument that allows States to identify and track small arms and light weapons. UN وعلاوة على ذلك، تؤكد البرازيل من جديد على دعمها لإبرام صك دولي ملزم قانونا يسمح للدول بتحديد الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتعقُّبها.
    (d) Performance management frameworks are essential to identify and track key indicators and provide business intelligence. UN (د) وضع أطر لإدارة الأداء أمر ضروري لتحديد المؤشرات الرئيسية وتتبّعها وتوفير التحليل الذكي للأعمال.
    Track one and track two reforms will allow the operational structures of United Nations funds and programmes to have a greater impact. UN فإصلاحات المسار اﻷول والمسار الثاني ستمكن الهياكل التشغيلية لصناديق اﻷمم المتحدة وبرامجها من أن تكون ذات أثر أكبر.
    We'll get a fake bullion and track it back to its origin. Open Subtitles سوف نحصل على سبائك وهمية ونتعقبها وصولاً إلى مصدرها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more