Similarly, processing and translating all the documentation placed a significant burden on the secretariat. | UN | وبالمثل، فإن معالجة وترجمة جميع الوثائق تضع عبئاً لا يستهان به على الأمانة. |
Always speaking with one voice and translating declared unity into practical work will allow African values to be upheld successfully and with dignity. | UN | فالكلام بصفة دائمة بصوت واحد وترجمة الوحدة المعلنة الى عمل فعلي أمر يساعد على التمسك بقيم الأفارقة بنجاح وبكرامة. |
They also bore the full costs of producing and translating information materials. | UN | كما تحملت كامل تكاليف إنتاج وترجمة المواد الإعلامية. |
The DO's work has included distributing information material, advertising in journals and developing the website and translating information on the website into several different languages. | UN | وشملت أعمال أمين المظالم توزيع المواد الإعلامية، ونشر الإعلانات في المجلات، وتطوير الموقع الشبكي وترجمة المعلومات الواردة في الموقع الشبكي إلى عدة لغات مختلفة. |
By raising awareness of the problems, and translating this into an agreed Programme of Action, a forward-looking approach has been adopted. | UN | وبإذكاء الوعي بالمشاكل وترجمة ذلك إلى برنامج عمل متفق عليه، تم اعتماد نهج تطلعي. |
Needless to say that financial resources used for the purpose of preparing and translating such propaganda, which are from the United Nations budget, could be more appropriately utilized. | UN | ومن البديهي أن الموارد المالية المستخدمة ﻷغراض إعداد وترجمة هذه الدعاية، وهي تأتي من ميزانية اﻷمم المتحدة، يمكن الاستفادة منها بصورة ملائمة أكثر من ذلك. |
However, challenges still remain in addressing the unequal Zoba enforcement, migration of circumcisers, reaching nomadic populations and translating knowledge to behavioral changes. | UN | غير أنه لا تزال ثمة تحديات فيما يتعلق بالتصدي لعدم تكافؤ الإنفاذ على الصعيد الإقليمي وهجرة الخاتنين والوصول إلى الرحّل وترجمة المعارف إلى تغيير في السلوك. |
They are fundamental to encouraging university-industry linkages that are critical to innovation and translating knowledge into enterprise. | UN | وهي تؤدي دورا أساسيا في تشجيع الصلات ذات الأهمية الحاسمة بين الجامعات والصناعات في مجال الابتكار وترجمة المعرفة إلى مشاريع. |
92. Kenya has not had the practice of publishing and translating human rights instruments generally. | UN | 92- لم تمارس كينيا عموماً نشر وترجمة صكوك حقوق الإنسان. |
Efforts however, have been made at publishing and translating into Kiswahili, which is one of the national languages, most of the treaty body recommendations that have been given to the State. | UN | غير أنه بذلت جهود لنشر وترجمة معظم توصيات هيئة المعاهدة التي قدمت للدولة إلى اللغة الكيسواحيلية، وهي إحدى اللغات الوطنية. |
To translate the noon briefing each day would be another 2,087 pages, or from $156,525 to $288,006 per annum, and translating the 650 pages of other briefings would be from $48,750 to $89,700 per annum. | UN | ولترجمة إحاطة الظهيرة كل يوم ستضاف 087 2 صفحة أخرى بتكلفة تتراوح بين 525 156 دولارا و 006 288 دولارات سنويا، وترجمة 650 صفحة من الإحاطات الأخرى من 750 48 دولارا إلى 600 89 دولار سنويا. |
The regional and local networks represented by major groups are well suited to communicating and translating global forest policy deliberations on the ground, and thus assisting in addressing priorities for action. | UN | والشبكات الإقليمية والمحلية التي تمثلها الفئات الرئيسية مؤهلة تماما لنقل وترجمة المداولات بشأن السياسات العالمية المتعلقة بالغابات إلى الواقع العملي، وبالتالي، فإنها تساعد في معالجة أولويات العمل. |
The main challenge is to continue to raise the level of knowledge on the pandemic and translating that knowledge into behavioural change. | UN | 80 - يتمثل التحدي الرئيسي في مواصلة الارتقاء بمستوى المعارف المتعلقة بالوباء وترجمة هذه المعارف إلى تغير في السلوك. |
UNIFEM programmes in 2002 also focused on integrating the Convention's principles into domestic legislation and translating the Convention into local cultural contexts. | UN | وركزت برامج الصندوق في عام 2002 أيضا على إدماج مبادئ الاتفاقية في التشريعات المحلية وترجمة الاتفاقية في السياقات الثقافية المحلية. |
45. The Special Representative has also received information that strict censorship is still applied in connection with importing, circulating and translating foreign books. | UN | ٤٥- وتلقى الممثل الخاص أيضا معلومات مفادها أن رقابة صارمة لا تزال تطبق على استيراد وتوزيع وترجمة الكتب اﻷجنبية في البلد. |
Exchanges have taken place with the regional presidencies and representatives of the regional executive committees, with the view to identifying the priorities of each region and translating these priorities into targeted regional work programmes that would be carried out in the context of the regional coordination mechanisms. | UN | وقد جرت المداولات مع الرؤساء والممثلين الإقليميين للجان التنفيذية الإقليمية قصد تحديد أولويات كل منطقة وترجمة هذه الأولويات إلى برامج عمل إقليمية محددة الأهداف تنفَّذ في سياق آليات التنسيق الإقليمية. |
A project was commenced in 2006 aimed at further adapting the website for people with disabilities and translating sections to minority languages spoken in Sweden. | UN | وشرع في عام 2006 في تنفيذ مشروع يرمي إلى زيادة تكييف الموقع مع احتياجات المعوقين وترجمة أجزاء منه إلى لغات الأقليات المستخدمة في السويد. |
Addressing vulnerable sectors, such as the water sector, including by establishing links with the risk management and water management communities and translating adaptation plans into concrete local projects with local stakeholder participation; | UN | `3` التعامل مع القطاعات القابلة للتأثر مثل قطاع الماء، بما في ذلك من خلال إقامة صلات مع الجهات المعنية بإدارة المخاطر وإدارة المياه، وترجمة خطط التكيّف إلى مشاريع محلية ملموسة بمشاركة الجهات المعنية؛ |
We also urge strengthening of international environmental governance and translating the World Summit agreement on the collective responsibility to protect into a willingness to act, when such action is needed, and ending impunity for the most serious crimes of concern to the international community. | UN | كما نحث على تعزيز الإدارة البيئية الدولية وترجمة اتفاق مؤتمر القمة العالمي بشأن المسؤولية الجماعية عن الحماية إلى استعداد للعمل، حينما تنشأ الحاجة إلى ذلك العمل، وإنهاء الإفلات من العقاب على معظم الجرائم الخطيرة التي تستدعي قلق المجتمع الدولي. |
Moreover, each national parliament plays a vital role as the primary institution responsible for adapting and translating global norms and agreements into domestic laws. | UN | وفضلا عن ذلك، يقوم كل برلمان وطني بدور رئيسي وحيوي بوصفه المؤسسة الأولية المسؤولة عن تكييف وترجمة الأعراف الدولية والاتفاقات العالمية إلى القوانين المحلية. |
The catalytic role of the Coordination Office in the first phase, from 1996 to 2001, was characterized by a focus on priority-setting and translating the Global Programme of Action from the international to the regional level. | UN | وقد اتسم الدور الحفاز لمكتب التنسيق في المرحلة الأولى في الفترة من عام 1996 إلى عام 2001 بالتركيز على تحديد الأولويات والنزول ببرنامج العمل العالمي من المستوى الدولي إلى المستوى الإقليمي. |