Thus the Constitution takes precedence over all laws and treaties. | UN | وهكذا، فإن الدستور يأخذ اﻷولوية على سائر القوانين والمعاهدات. |
In addition, it made its electronic collection of intellectual property laws and treaties available on the Internet. | UN | وإضافة إلى ذلك، أتاحت على شبكة الانترنت مجموعتها الالكترونية من القوانين والمعاهدات المتعلقة بالملكية الفكرية. |
Full consideration of relevant United Nations resolutions and treaties. | UN | المراعاة التامة لقرارات اﻷمم المتحدة والمعاهدات ذات الصلة. |
There can be no doubt about the right to emigrate, which has been enshrined in international conventions and treaties. | UN | لا يمكن أن يكون ثمة شك في حق الشخص في الهجرة، وقد نصت عليه الاتفاقيات والمعاهدات الدولية. |
:: Article 47: Legal advice; model legislation and treaties. | UN | :: المادة 47: المشورة القانونية؛ تشريعات ومعاهدات نموذجية. |
On the contrary, the proliferation of weapons of mass destruction continues apace despite international conventions and treaties regulating it. | UN | إن انتشار أسلحة الدمار الشامل لا يزال يتمدد ويتوسع رغم الاتفاقيات والمعاهدات الدولية المنظمة لانتشار هذه الأسلحة. |
Haitian authorities reporting in accordance with obligations under conventions and treaties ratified by the State | UN | تقديم السلطات الهايتية للتقارير وفقا لالتزاماتها بموجب الاتفاقيات والمعاهدات التي صادقت عليها الدولة |
It is a party to numerous international agreements, conventions and treaties. | UN | فهي طرف في العديد من الاتفاقيات والمعاهدات الدولية. |
Therefore, the provisions affording certain benefits to the native population were consistent with policies, agreements and treaties executed by the administering Power. | UN | وبناء على ذلك، تتسق الأحكام التي تمنح بعض المزايا للسكان الأصليين مع السياسات والاتفاقات والمعاهدات التي تنفذها السلطة القائمة بالإدارة. |
Later, he became Director (1971) of the Ministry's Legal and treaties Department. | UN | ثم أصبح في عام 1971 مديرا لإدارة الشؤون القانونية والمعاهدات في الوزارة. |
In his view, the Twelfth Congress was an ideal forum to encourage intensified efforts to ensure better compliance with existing rules and treaties. | UN | ورأى أن المؤتمر الثاني عشر يمثل محفلا مثاليا للتشجيع على بذل جهود مكثفة لضمان امتثال أفضل للقواعد والمعاهدات القائمة. |
Sakalouski Uladzimir Director, Bilateral Treaties, Main Legal and treaties Directorate, Ministry of Foreign Affairs | UN | مدير المعاهدات الثنائية في المديرية الرئيسية للشؤون القانونية والمعاهدات في وزارة الشؤون الخارجية |
3.1.3 Haitian authorities reporting in accordance with obligations under conventions and treaties ratified by the State | UN | تقديم السلطات الهايتية تقارير وفقا لالتزاماتها بموجب الاتفاقيات والمعاهدات التي صدقت عليها الدولة |
The Safety Framework has been developed with due consideration of relevant principles and treaties. | UN | وقد وُضع إطار الأمان مع إيلاء الاعتبار الواجب للمبادئ والمعاهدات ذات الصلة. |
We do not believe that negotiations and treaties that affect the whole of humankind should be limited only to 65 countries. | UN | ونعتقد أن المفاوضات والمعاهدات التي تؤثر على الجنس البشري بالكامل ينبغي ألاّ تقتصر على 65 بلدا فقط. |
The Declaration, endorsed by 192 Member States, continued to serve as the basis for subsequent international human rights laws and treaties. | UN | وما زال الإعلان، الذي أيدته 192 دولةً عضواً، يشكل أساساً للقوانين والمعاهدات الدولية اللاحقة في مجال حقوق الإنسان. |
We believe that the parameters for a new global financial architecture must be enshrined in international conventions and treaties. | UN | ونعتقد أن معايير هيكل مالي عالمي جديد يجب تضمينها في الاتفاقيات والمعاهدات الدولية. |
Legislation is brought into line with norms and principles of international law and treaties. | UN | وجرت مواءمة التشريعات مع معايير ومبادئ القوانين والمعاهدات الدولية. |
Bolivia has signed and ratified all the human rights agreements and treaties produced by the international community. | UN | لقد وقعت بوليفيا وصدقت على جميع اتفاقات ومعاهدات حقوق اﻹنسان التي صدرت عن المجتمع الدولي. |
It must squarely face the serious problem of violations of weapons of mass destruction, non-proliferation regimes and treaties. | UN | وعليه أن يواجه بقوة المشكلة الخطيرة المتمثلة في انتهاكات نظم ومعاهدات عدم انتشار أسلحة التدمير الشامل. |
In addition, preliminary discussions had been held on the most-favoured-nation clause and treaties over time. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أجريت مناقشات أولية تعلقت بشرط الدولة الأكثر رعاية ومعاهداتها مع مرور الزمن. |
Algeria also maintains relations with all international bodies in charge of mechanisms for monitoring the implementation of international non-proliferation and disarmament conventions and treaties. | UN | وفضلا عن ذلك، تقيم الجزائر علاقات مع جميع الهيئات الدولية المكلفة بآليات رصد تنفيذ المعاهدات والاتفاقيات الدولية المتعلقة بعدم الانتشار ونزع السلاح. |
Head of the Legal and treaties Division, Ministry of External Affairs, Government of India, New Delhi, 1985-. | UN | مدير شعبة الشؤون القانونية وشؤون المعاهدات بوزارة الشؤون الخارجية، حكومة الهند، نيودلهي، منذ عام ١٩٨٥. |
I invite all governments that have not done so to sign and ratify the various conventions, covenants and treaties which form the central corpus of international law. | UN | وأنا أدعو جميع الحكومات التي لم توقع وتصدق بعد على مختلف الاتفاقيات والعهود والمعاهدات التي تشكل صُلب القانون الدولي على أن توقع وتصدق عليها. |
- Full consideration of relevant United Nations resolutions and treaties. | UN | - المراعاة التامة لقرارات اﻷمم المتحدة وللمعاهدات ذات الصلة. |
He kills men, captures women and children, robs the caravans, breaches agreements and treaties. | Open Subtitles | فهو يقتل الرجال، ويسبي النساء والأطفال. وينهب القوافل، وينقد العهود والمواثيق |
7. Consider it necessary to encourage the conclusion of bilateral and regional agreements and treaties on legal cooperation in criminal matters between the States parties; | UN | 7 - نرى ضرورة تسهيل إبرام اتفاقات أو معاهدات ثنائية وإقليمية في مجال التعاون القضائي الجنائي بين الدول الأطراف. |
It should be noted that all international conventions and treaties to which Andorra has acceded become integral parts of domestic legislation immediately upon their entry into force. | UN | وتجدر الإشارة أيضا إلى أن كل الاتفاقيات أو المعاهدات الدولية التي اعتمدتها أندورا تشكل جزءا لا يتجزأ من تشريعاتها الداخلية فور بدء نفاذها. |
511. In accordance with article 8 of the Constitution, laws and other regulations must comply with the generally accepted principles of international law and treaties that are binding on Slovenia. | UN | 511- طبقا للمادة الثامنة من الدستور، يجب أن تتقيد القوانين وغيرها من اللوائح بمبادئ القانون الدولي المقبولة عموماً وبالمعاهدات الملزمة لسلوفينيا. |