"and trying" - Translation from English to Arabic

    • ومحاولة
        
    • وتحاول
        
    • وأحاول
        
    • ونحاول
        
    • واحاول
        
    • وحاولت
        
    • وتحاولين
        
    • و أحاول
        
    • و المحاولة
        
    • والعصيبة
        
    • ومحاولتي
        
    • وتُحاول
        
    • و محاولة
        
    • و نحاول
        
    • و يحاولون
        
    Pointing fingers and trying to identify individual responsibilities for the long-standing impasse at the Conference are to no avail. UN ولا فائدة من توجيه أصابع الاتهام ومحاولة تحديد المسؤوليات الفردية عن المأزق الذي طال أمده في المؤتمر.
    He put himself at risk by going over there and trying to broker a deal with those bastards. Open Subtitles وضع نفسه في خطر من خلال الذهاب إلى هناك ومحاولة التوصل إلى اتفاق مع هؤلاء الأوباش.
    Stop being so rational and trying to see both sides. Open Subtitles كفي عن الحكم بعقلانية ومحاولة النظر إلى كلا الطرفين
    The emergency G-20 summit in Washington showed that Governments are deeply concerned and trying to coordinate their actions. UN وأظهر مؤتمر القمة الطارئ لمجموعة العشرين في واشنطن أن الحكومات تشعر بقلق بالغ وتحاول تنسيق إجراءاتها.
    Only I'm not crying and trying to pretend I'm somewhere else. Open Subtitles فقط ليس أنني أبكي وأحاول التظاهر أنني في مكان آخر
    At the present time, we are talking about, and trying to take action on, revitalization of the General Assembly. UN إننا في الوقت الراهن نتكلم عن إعادة تنشيط الجمعية العامة ونحاول أن نتخذ قرارا في هذا الصدد.
    Countless hours were spent on ironing out differences and trying to come up with all sorts of solutions and risk mitigations. UN وقد أُنفقت ساعات لا تحصى في تبديد الخلافات ومحاولة التوصل إلى جميع أنواع الحلول والتخفيف من حدة المخاطر.
    Countless hours were spent on ironing out differences and trying to come up with all sorts of solutions and risk mitigations. UN وقد أُنفقت ساعات لا تحصى في تبديد الخلافات ومحاولة التوصل إلى جميع أنواع الحلول والتخفيف من حدة المخاطر.
    It could be that we save it by combining our successes and trying to avoid our errors. UN وربما ننقذه من خلال الجمع بين نجاحاتنا ومحاولة تفادي أخطائنا.
    It seems to us that the United Nations should devote more efforts in the coming years to analysing that phenomenon and trying to reverse the trend. UN ويبدو لنا أنه ينبغي للأمم المتحدة أن تكرس المزيد من الجهود في السنوات القادمة لتحليل تلك الظاهرة ومحاولة عكس اتجاهها.
    There was a clear distinction between choosing not to enter into treaty obligations and trying to opt out of customary international law. UN ويوجد تمييز واضح بين اختيار عدم الدخول في التزامات تعاهدية ومحاولة التنصل من قانون دولي عرفي.
    Thirdly, the NGO is working towards mobilizing youth for action by creating partnerships and trying to ensure that young people are given a responsibility and opportunity. UN وثالثا، تسعى المنظمة إلى تعبئة الشباب للعمل وذلك بخلق شراكات ومحاولة كفالة أن يتولى الشباب المسؤولية وتتاح لهم الفرص.
    I think that if we cannot reach agreement on the agenda today, we will not stand in the way of suspending the meeting and trying to find a solution. UN وأعتقد أنه إذا لم نتمكن اليوم من التوصل إلى اتفاق بشأن جدول الأعمال، فلن نعرقل تعليق الاجتماع ومحاولة إيجاد حل.
    Teeth placement, jaw stress, suction, and gag reflex, all the while bobbing up and down, moaning and trying to breathe. Open Subtitles وضع الأسنان، والإجهاد الفك، الشفط، وهفوة لا ارادي، كل حين التمايل صعودا وهبوطا، يئن وتحاول التنفس. من السهل؟
    And getting older, and trying to get whatever attention she could. Open Subtitles بالإضافة لأنها تتقدم في السن وتحاول جذب الانتباه قدر الإمكان
    Teaching a couple golf lessons and trying to scam up of money Open Subtitles أدرس درسين للغولف؟ وأحاول الحصول على المال كي يمكنني شراء ستة
    In the international arena, we are actively pursuing peaceful coexistence among States and trying to make international justice a reality. UN وفي الساحة الدولية، نتبع بنشاط التعايش السلمي فيما بين الــدول ونحاول جعل العدالة الدولية حقيقة واقعة.
    I was just 28 and trying to figure out what I wanted to do with my life. Open Subtitles كنت فقط 28 واحاول معرفة ما أريد أن أفعله في حياتي
    - I do, I was three days late and trying to make up time, and I got too close. Open Subtitles أنا أفهم معنى ذلك,أنا تأخرت ثلاثة أيام وحاولت أن أعوض هذا التأخير فى الوقت وإقتربت جداَ من...
    You're just being a sore loser and trying to ruin my special day. Open Subtitles أنت لا تتقبلين الخسارة وتحاولين إفساد يومي المتميز.
    I don't want to start playing games... and, like, trying to get back at you and trying to hurt you. Open Subtitles لا أريد أن ألعب الألاعيب و أحاول ان أنتقم منك و أن أؤذيك
    You don't have to keep coming back and trying it over and over and over and over. Open Subtitles ..نعم ليسَ عليك العودة و المحاولة مجدداً
    As this body is well aware, Grenada, as one of the small States which hold membership in this Organization, has on many occasions relied not only on our immediate regional partners, but also on the wider membership and respective United Nations agencies during some very difficult and trying times. UN وكما تعلم هذه الهيئة جيدا، فإن غرينادا بوصفها إحدى الدول الأعضاء الصغيرة في هذه المنظمة، لم تعوّل في مناسبات عديدة على شركائنا الإقليميين المباشرين فحسب، بل على العضوية الأوسع نطاقا ووكالات الأمم المتحدة أثناء بعض الأوقات الصعبة جدا والعصيبة.
    As if me crying and trying to get him off was normal. Open Subtitles كما لو أن بكائي ومحاولتي إبعاده عني كان أمر طبيعي
    All you care about is yourself and trying to be some kind of goddamn rock star. Open Subtitles مل ما تهتم به هو نفسك وتُحاول أن تبرز كنجم لامع
    You know, there's a difference between caring about me and trying to control me. Open Subtitles تعلمين هناك فرق بين ان تهتمى بشأنى و محاولة التحكم بى
    When we were still foraging and hunting and gathering and trying to search for fruit and things in our environment, we needed to be highly attuned to what sweetness there was, because we really need the calories. Open Subtitles حينما كنا نبحث ونطارد ونجمع المؤن و نحاول البحث عن الفواكه وغيرها بالبيئة كنا دائما نركز على مدى الحلا الموجود فيها
    Other than kids checking their e-mail and trying to look up blocked porn sites, there hasn't been a lot of activity there. Open Subtitles أكثر من الأطفال يتفقدون رسائلهم الألكترونية و يحاولون البحث عن المواقع الأباحية المحجوبة لم تكن هناك الكثير من النشاطات هناك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more