"and tv" - Translation from English to Arabic

    • والتلفزيون
        
    • والتلفزيونية
        
    • والتليفزيون
        
    • والتلفاز
        
    • وتلفزيون
        
    • وتلفزيونية
        
    • والتلفزيوني
        
    • وتليفزيون
        
    • وتليفزيونية
        
    • و التلفزيون
        
    • التلفاز و
        
    • و التلفاز
        
    • والتلفزية
        
    • التليفزيونية
        
    • والتليفزيونية
        
    This has changed the structure of the value chain in cinema and TV, and created opportunities for new, specialized entrants. UN وقد أفضى ذلك إلى تغير هيكل سلسلة القيمة في صناعة السينما والتلفزيون وأتاح فرصاً أمام وافدين متخصصين جدد.
    The radio and TV stations had started their broadcast in these with certain time limitations. UN وبدأت محطات الإذاعة والتلفزيون بث البرامج بهاتين اللغتين بقيود زمنية معينة.
    In addition, there are different religious public organizations with their own publications, radio and TV broadcasts. UN وعلاوة على ذلك، هناك مؤسسات عامة دينية مختلفة لديها منشوراتها وبرامجها الإذاعية والتلفزيونية.
    Within the framework of this campaign several media channels, such as radio and TV, will be used. UN وفي إطار هذه الحملة، سوف يتم استخدام عدة قنوات إعلامية، مثل الإذاعة والتليفزيون.
    I thought the future would be different with jet packs, eco-domes and TV they can beam right into your head. Open Subtitles ظننت أن المستقبل سيكون مختلفا.. وأحزمة نفاثة للطيران وقبب صديقة للبيئة والتلفاز الذي يمكنهم بثه مباشرة إلى دماغك
    UNMIS will provide technical assistance to Juba Radio and TV in exchange for the use of the latter's facilities. UN وستقدم البعثة مساعدة تقنية إلى إذاعة وتلفزيون جوبا مقابل استخدام مرافقها.
    Radio and TV interviews and quizzes were also held. UN ونُظمت أيضا مقابلات ومسابقات إذاعية وتلفزيونية.
    By 2015, radio and TV broadcasts is expected to cover 100 per cent of the country's territory. UN وبحلول عام 2015، يُتوقع أو يغطي البث الإذاعي والتلفزيوني 100 في المائة من مجموع أراضي البلد.
    Public Radio and TV Programs. UN :: بث برامج في الإذاعة العامة والتلفزيون.
    In Isiro, machetes were distributed in preparation for a possible genocide publicized by the Kabila Government officials on radio and TV. UN وفي إزيرو وزعت المناجل استعدادا لاحتمال إبادة جماعية روج لها المسؤولون في حكومة كابيلا باﻹذاعة والتلفزيون.
    In Italy, there was an appointment of three women to the Board of Directors of the public radio and TV services. UN ففي إيطاليا عُينت ثلاث نساء في مجلس إدارة خدمات الإذاعة والتلفزيون العامة.
    Public Service Radio and TV Montenegro, according to the Law, are broadcasting program in the Albanian language. UN ووفقاً للقانون، تبث هيئة الإذاعة والتلفزيون العمومية في الجبل الأسود برنامجاً باللغة الألبانية.
    Shortly after the broadcasting of that programme, the Danish National Radio and TV Commission withdrew Radio Holger's licence for three months. UN وعقب بث ذلك البرنامج بفترة وجيزة، سحبت اللجنة الوطنية الدانمركية للإذاعة والتلفزيون رخصة إذاعة هولغر لمدة ثلاثة أشهر.
    It exerted strict control over radio and TV stations and written publications. UN فهي تفرض رقابة صارمة على المحطات الإذاعية والتلفزيونية والمنشورات المكتوبة.
    The fiftieth anniversary was a running theme in regularly produced radio and TV programmes in several other countries. UN وكانت الذكرى السنوية الخمسين موضوعا مستمرا في البرامج اﻹذاعية والتلفزيونية المنتجة بصورة منتظمة في عدة بلدان أخرى.
    Similarly, Anguilla and Belize have embarked on producing a series of radio and TV programmes to draw attention to ageing issues. UN وبالمثل، شرعت أنغيلا وبليز في إنتاج سلسلة من برامج الإذاعة والتليفزيون لتوجيه الانتباه إلى المسائل المتعلقة بالشيخوخة.
    Furthermore, the General Manager has a decisive influence on the appointment of managers of both the radio and TV branches of MRTV. UN وبالاضافة الى ذلك، فإن للمدير العام تأثيرا حاسما على تعيين مديري كل من الاذاعة والتليفزيون في هيئة الاذاعة والتليفزيون المقدونية.
    They also have access to health information through the media, for example, radio and TV programs. UN وحصلت المرأة أيضاً على المعلومات الصحية عن طريق وسائل الإعلام، مثل برامج الإذاعة والتلفاز.
    I'll make sure your face is splashed across every newspaper and TV in the country. Open Subtitles سَأَتأكّدُ ان وجهَكَ منشور في كُلّ صحيفة وتلفزيون في البلادِ
    This led to radio and TV documentaries in remote areas of the country. UN وأدى هذا إلى إعداد برامج وثائقية إذاعية وتلفزيونية في المناطق النائية من البلد.
    The number of radio and TV stations broadcasting United Nations programmes rose significantly to 799, covering 149 countries and territories. UN وزاد بشكل كبير عدد محطات البث الإذاعي والتلفزيوني التي تبث برامج الأمم المتحدة إلى 799 محطة تغطي 149 بلدا وإقليما.
    It frequently broadcasts programmes of TV Belgrade and TV Pale. UN وكثيراً ما تذيع برامج تليفزيون بلغراد وتليفزيون بالي.
    I mean, it is not like you see in the movies and TV. Open Subtitles اعني , إنه ليس كما ترونه في الافلام و التلفزيون تعلمون ..
    My name is being flashed in every newspaper and TV channel! Open Subtitles -إن اسمي سيذكر في كل قنوات التلفاز و الإذاعة
    I done six interviews, newspapers and TV, ever since that nonsense with your brother started. Open Subtitles أجريتُ ستة مُقابلات، للصحُف و التلفاز منذُ أن بدأَ هذا الهُراء حولَ أخيك
    Radio and TV programme distribution UN توزيع البرامج الاذاعية والتلفزية
    Films and TV series are screened with subtitles whenever possible. UN وتُعرض الأفلام والحلقات التليفزيونية مصحوبة بشروح كلما أمكن.
    The State shall encourage and assist telecommunication, radio and TV service providers in the provision of preferential treatment for persons with visual, hearing, or speech disabilities. UN وتشجع الدولة مقدمي خدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية والخدمات الإذاعية والتليفزيونية على إتاحة معاملة تفضيلية للأشخاص ذوي الإعاقة البصرية أو السمعية أو الكلامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more