"and united nations security" - Translation from English to Arabic

    • الأمن التابع للأمم المتحدة
        
    • الأمن في الأمم المتحدة
        
    • أمن الأمم المتحدة
        
    • اﻷمن باﻷمم المتحدة
        
    • الأمن للأمم المتحدة
        
    • اﻷمم المتحدة لﻷمن
        
    • اﻷمنية لﻷمم المتحدة
        
    4. United Nations conventions and United Nations Security Council resolutions (UNSCR) constitute the global legal framework for the fight against terrorism. UN 4 - تشكل اتفاقيات الأمم المتحدة وقرارات مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة الإطار القانوني الشامل لمكافحة الإرهاب.
    It should also be noted that international treaties and United Nations Security Council resolutions adopted pursuant to Chapter VII of the Charter become part of federal law and therefore obligatory at all levels of the federal Government. UN ومن الجدير بالذكر أيضا أن جميع الاتفاقيات الدولية والقرارات التي اتخذها مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة وفقا للفصل السابع من الميثاق، مدرجة في القانون الاتحادي، ومن ثم فهي ملزمة لجميع الهيئات المختصة داخل الدولة الاتحادية.
    They reaffirmed their commitment to take all necessary steps for accelerated and full realization of the right of refugees and internally displaced persons to return, and to resolve a range of outstanding issues pending the implementation of viable and lasting solutions affecting populations, in line with the relevant international agreements and United Nations Security Council resolutions. UN وأكدوا مجددا التزامهم باتخاذ جميع الخطوات اللازمة للإعمال العاجل والكامل لحق اللاجئين والمشردين داخليا في العودة، وحل مجموعة من المسائل المعلقة انتظارا لتنفيذ حلول صالحة ودائمة تؤثر على السكان، تمشيا مع الاتفاقات الدولية ذات الصلة وقرارات مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة.
    1020. Security training continued to be provided to designated officials, security management teams and United Nations Security personnel. UN 1019 - واستمر توفير التدريب الأمني للمسؤولين المكلّفين وأفرقة إدارة الأمن وأفراد الأمن في الأمم المتحدة.
    Security forces prevented United Nations police and United Nations Security personnel from approaching. UN ومنعت قوات الأمن شرطة الأمم المتحدة وأفراد أمن الأمم المتحدة من الاقتراب.
    Assistant Secretary-General and United Nations Security Coordinator UN اﻷمين العام المساعد ومنسق شؤون اﻷمن باﻷمم المتحدة
    Recognizing the arbitration role assigned to the Facilitator by the Ouagadougou Political Agreement and United Nations Security Council resolution 1765 (2007), UN واعترافا منهما بدور التحكيم المناط بالمسير في اتفاق واغادوغو السياسي وقرار مجلس الأمن للأمم المتحدة 1765 (2007)،
    Your Excellencies, Ethiopia's invasion of Eritrea continues in direct contravention of the Charters of the OAU and the United Nations and international law, and in blatant disregard and defiance of OAU and United Nations Security Council calls and resolutions. UN إن اجتياح إثيوبيا لإريتريا مستمر وهو ما يعتبر انتهاكا مباشرا لميثاقي منظمة الوحدة الأفريقية والأمم المتحدة وللقانون الدولي وتحديا صارخا لنداءات وقرارات منظمة الوحدة الأفريقية ومجلس الأمن التابع للأمم المتحدة.
    Please also provide information on the implementation of the Beijing Platform for Action and gender equality elements of the Millennium Development Goals and United Nations Security Council resolution 1325 of 31 October 2000 (S/RES/1325). UN ويرجى أيضا تقديم معلومات عن تنفيذ منهاج عمل بيجين والجوانب المتعلقة بالمساواة بين الجنسين الواردة في الأهداف الإنمائية للألفية وقرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1325 المؤرخ 31 تشرين الأول/أكتوبر 2000.
    We reiterate the necessity for Iran to comply with the requirements of the IAEA Board of Governors and United Nations Security Council Resolutions 1737, 1747, and 1803, including full and verifiable suspension of enrichment-related and reprocessing activities. UN ونحن نؤكّد من جديد ضرورة امتثال إيران لمتطلبات مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة النووية وقرارات مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1737 و1747 و1803، بما في ذلك إيقاف أنشطة التخصيب وإعادة المعالجة إيقافا كاملا ويمكن التحقق منه.
    In conclusion, the success of practical initiatives such as the Australia Group, the PSI and United Nations Security Council resolution 1540 are a reminder of how much we are still to achieve in this body after nearly nine years of fruitless efforts. UN وفي الختام، فإن نجاح مبادرات عملية مثل مجموعة أستراليا ومبادرة الأمن مقابل الانتشار والقرار 1540 الذي اعتمد مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة يذكرنا بحجم العمل الذي لا يزال يتعين عليه إنجازه في هذه الهيئة بعد انقضاء ما يناهز تسعة أعوام من الجهود العقيمة.
    Bearing in mind that women and children are particularly vulnerable in situations of conflict and armed violence and therefore acknowledging the importance of United Nations Security Council Resolution 1325 on women, peace and security and United Nations Security Council Resolution 1612 on children in armed conflict; UN وإذ تضع في اعتبارها أن النساء والأطفال يتأثرون بصفة خاصة في حالات النزاع والعنف المسلح وبالتالي تدرك أهمية القرار 1325 لمجلس الأمن التابع للأمم المتحدة المتعلق بالنساء والسلام والأمن، وقراره 1612 المتعلق بالأطفال في سياق النزاع المسلح؛
    Bearing in mind that women and children are particularly vulnerable in situations of conflict and armed violence and therefore acknowledging the importance of United Nations Security Council Resolution 1325 on women, peace and security and United Nations Security Council Resolution 1612 on children in armed conflict; UN وإذ تضع في اعتبارها أن النساء والأطفال يتأثرون بصفة خاصة في حالات النزاع والعنف المسلح وبالتالي تدرك أهمية القرار 1325 لمجلس الأمن التابع للأمم المتحدة المتعلق بالنساء والسلام والأمن، وقراره 1612 المتعلق بالأطفال في سياق النزاع المسلح؛
    A. Democratic Republic of the Congo 10. Cooperation between the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUC) and OAU has been strengthened as part of ongoing efforts to implement the provisions of the Lusaka Ceasefire Agreement and United Nations Security Council resolutions. UN 10 - تم تعزيز التعاون بين بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية ومنظمة الوحدة الأفريقية كجزء من الجهود الجارية من أجل تنفيذ أحكام اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار وقرارات مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة.
    7. On March 12 the Government submitted to the Diet, together with the Convention, draft legislation which is necessary for implementing the Convention and United Nations Security Council resolution 1373; the House of Representatives has already passed the legislation and, as of May 30, the Government is waiting for the House of Councilors to consider it. UN 7 - في 12 آذار/مارس قدمت الحكومة إلى البرلمان، مع الاتفاقية، مشروع قانون تشريعي لا بد منه لتنفيذ الاتفاقية وقرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1373؛ وقد أجاز مجلس النواب المشروع بالفعل، وفي 30 أيار/مايو كانت الحكومة تنتظر نظر مجلس المستشارين فيه.
    47. On March 12 the Government submitted to the Diet, together with the Convention, draft legislation which is necessary for implementing the Convention and United Nations Security Council resolution 1373; the House of Representatives has already passed the legislation and, as of May 30, the Government is waiting for the House of Councilors to consider it. UN 47 - في 12 آذار/مارس قدمت الحكومة إلى البرلمان، مع الاتفاقية، مشروع القانون اللازم لتنفيذ كل من الاتفاقية وقرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1373؛ وأصدر مجلس النواب التشريع بالفعل، وفي 30 أيار/مايو كانت الحكومة تنتظر من مجلس المستشارين النظر فيه.
    Besides receiving strategic guidance and support from the Department, the designated officials for security and United Nations Security professionals underwent mandatory training that highlighted relations with the host country as a critical aspect of their security management functions. UN وإلى جانب تلقي المسؤولين المكلفين بشؤون الأمن وموظّفي الأمن في الأمم المتحدة التوجيه والدعم الاستراتيجيين من الإدارة، فهم يخضعون إلى تدريب إلزامي يركّز على العلاقات مع البلد المضيف باعتبارها جانبا مهما من وظيفة إدارة الأمن.
    For subprogramme 2 (b), clarification was sought with regard to the meaning of " multiple clients " and " United Nations security management system " in the objective of the Organization. UN وفي ما يتعلق بالبرنامج الفرعي 2 (ب)، طلبت إيضاحات بشأن معنى عبارة " مختلف المستفيدين " وعبارة " نظام إدارة الأمن في الأمم المتحدة " الواردتين في هدف المنظمة.
    The unit works in close cooperation, and shares information with, Sierra Leonean security agencies, the Special Court, diplomatic missions, international non-governmental organizations and United Nations Security units in Guinea, Liberia and Côte d'Ivoire. UN وتعمل الوحدة بتعاون وثيق، وتتبادل المعلومات، مع هيئات الأمن السيراليونية ومع المحكمة الخاصة والبعثات الدبلوماسية والمنظمات الدولية غير الحكومية ووحدات أمن الأمم المتحدة في غينيا وليبريا وكوت ديفوار.
    In fact, the Organization had become a target of choice for deliberate attack and United Nations Security measures must therefore be radically altered to meet the new challenges facing the Organization. UN والواقع أن المنظمة أصبحت هدفاً مختاراً للاعتداءات المتعمدة ولذا يجب أن تُغَيَّر تدابير أمن الأمم المتحدة تغييراً جذرياً لمواجهة التحديات الجديدة أمام المنظمة.
    The Assistant Secretary-General for Conference and Support Services and United Nations Security Coordinator introduced the report of the Secretary-General. UN عرض اﻷمين العام المساعد لخــدمات المؤتمــرات وخدمات الدعم، ومنسق شؤون اﻷمن باﻷمم المتحدة تقرير اﻷمين العام.
    Mr. LALLAH wished to know what areas of human rights had been adversely affected by the implementation of the anti-terrorism measures that had been recommended by the European Union and United Nations Security Council resolution 1373 (2001), and to what extent the Government had been able to assuage those effects. UN 67- السيد لالاه: أعرب عن رغبته في معرفة ما هي مـجالات حقوق الإنسان التي تأثرت سلبياً نتيجة تنفيذ تدابير مكافحة الإرهاب التي أوصى بها الاتـحاد الأوروبي وأوصى بها مجلس الأمن للأمم المتحدة في قراره 1373 (2001) وإلى أي مدى تمكنت الحكومة من تخفيف تلك الآثار.
    (b) Other substantive activities. Technical material: United Nations Field Security Handbook and United Nations Security Operations Manual; UN )ب( اﻷنشطة الفنية اﻷخرى - المواد التقنية: كتيب اﻷمم المتحدة لﻷمن الميداني ودليل اﻷمم المتحدة لعمليات اﻷمن؛
    Training programmes such as “train the trainers” courses include extensive components on human rights, refugees and United Nations Security systems. UN وتشمل برامج التدريب مثل دورات " تدريب المدربين " عناصر مكثفة تتعلق بحقوق اﻹنسان واللاجئين والنظم اﻷمنية لﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more