"and unmik" - Translation from English to Arabic

    • وبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو
        
    • والبعثة
        
    • وبعثة الأمم المتحدة في كوسوفو
        
    • وبعثة إدارة الأمم المتحدة المؤقتة في كوسوفو
        
    • وبعثة الإدارة المؤقتة
        
    • لبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو
        
    • وقوة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو
        
    • كوسوفو وبعثة الأمم المتحدة للإدارة
        
    • في كوسوفو وبعثة الأمم المتحدة
        
    • الدولية في كوسوفو وبعثة الأمم
        
    • وبعثة الأمم المتحدة المؤقتة في كوسوفو
        
    • وبعثة اﻷمم المتحدة في
        
    • وبعثة كوسوفو
        
    • وشرطة بعثة الأمم المتحدة
        
    • ولا البعثة
        
    The Government of Kosovo, the Kosovo Police Service, KFOR and UNMIK all participated. UN وشارك في هذا التدريب كل من حكومة كوسوفو ودائرة شرطة كوسوفو وقوة كوسوفو وبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو.
    Firearms training officers and instructors from UNIFIL and UNMIK assessed and certified UN من موظفي التدريب والمدربين على استخدام الأسلحة النارية من قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، وبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو تم تقييمهم واعتمادهم
    It becomes clearer why PISG and UNMIK keep stating that they lack funds for the return of IDPs. UN وقد بدأ يتضح لماذا تظل مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة وبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو تقول دائما إنها تنقصها الأموال لعودة المشردين داخليا.
    At that time, KFOR and UNMIK were responsible for security and peace in Kosovo and Metohija. UN وكانت القوة الأمنية الدولية والبعثة حينئذ مسؤولتين عن الأمن والسلم في كوسوفو وميتوهيا.
    PISG and UNMIK never included relevant Serbian institutions, nor supported their establishment not even in the north of Kosovo and Metohija. UN ولم تشرك المؤسسات والبعثة قط المؤسسات الصربية المعنية، كما أنها لم تدعم إنشاءها ولو في شمال كوسوفو وميتوهيا.
    They extended strong support to Mr. Kouchner and UNMIK. UN وأعربوا عن التأييد القوي للسيد برنارد كوشنر وبعثة الأمم المتحدة في كوسوفو.
    In the aftermath of that incident, a crowd of approximately 125 Kosovar Serbs gathered in the vicinity and became belligerent towards KFOR troops and UNMIK police who were responding to the attacks. UN وفي أعقاب الحادث، احتشد حوالي 125 من صرب كوسوفو في المناطق المجاورة وأخذوا يهاجمون جنود قوة كوسوفو وبعثة إدارة الأمم المتحدة المؤقتة في كوسوفو مما دفعهم إلى الرد على هذه الاعتداءات.
    The office is staffed by two Aviation Safety Officers following the realignment of posts from UNOMIG and UNMIK. UN وملاك هذا المكتب من الموظفين هو موظفان لسلامة الطيران بعد إعادة تنظيم وظائف من وبعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا وبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو.
    Identification of archival records at UNOCI and UNMIK for immediate or future transfer to Headquarters UN تحديد سجلات المحفوظات في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو من أجل نقلها إلى المقر فورا أو في المستقبل
    Implementation of needs-based records management programmes in UNOCI and UNMIK UNOCI staff briefed. UN تنفيذ برامج إدارة السجلات القائمة على الاحتياجات في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو
    :: 4 carrier assessments of short-term chartered aircraft at the Logistics Base and UNMIK UN :: 4 زيارات إلى شركات النقل لمعاينة الطائرات المستأجرة لأجل قصير في القاعدة وبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو
    In that regard the Advisory Committee had proposed that that procedure should be applied to UNTAET and UNMIK. UN وفي هذا الصدد، اقترحت اللجنة الاستشارية تطبيق هذا الإجراء على إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية وبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو.
    The most recent escalation of violence in the Ground Safety Zone represents only the continuity of the terrorist activity begun after the arrival of KFOR and UNMIK to the area of Kosovo and Metohija. UN وهذا التصعيد الأخير في منطقة الأمان البرية ليس إلا استمرارا للنشاط الإرهابي الذي بدأ بعد وصول قوة كوسوفو وبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو إلى منطقة كوسوفو وميتوهيا.
    The full deployment of KFOR and UNMIK personnel will undoubtedly contribute to the easing of these tensions. UN ومما لا شك فيه أن النشر الكامل لأفراد قوة كوسوفو والبعثة سيسهم في تخفيف هذه التوترات.
    KFOR and UNMIK have made the necessary arrangements to provide security to staff and students at all educational institutions. UN واتخذت قوة كوسوفو والبعثة الترتيبات اللازمة لتوفير الأمن للموظفين والطلاب في جميع المؤسسات التعليمية.
    A continued and ongoing communication between the public utility enterprises and UNMIK has been established in an effort to coordinate the reform of this sector. UN وتم إقامة اتصال مستمر ودائم بين مؤسسات المرافق العمومية والبعثة سعيا إلى تنسيق عملية إصلاح هذا القطاع.
    They extended strong support to Mr. Kouchner and UNMIK. UN وأعربوا عن التأييد القوي للسيد برنارد كوشنر وبعثة الأمم المتحدة في كوسوفو.
    There are frightening indications that the Kosovo Force (KFOR) and UNMIK have been attempting to cover up this gruesome crime, the victims of which have been Serbs and other non-Albanians. UN وهناك دلائل مروعة على أن قوة كوسوفو وبعثة الأمم المتحدة في كوسوفو قد حاولتا تغطية هذه الجريمة الشنيعة، التي كان ضحاياها من الصرب وغيرهم من غير الألبان.
    KFOR and UNMIK subsequently met with LDK leaders and agreed to increase protective measures. UN واجتمعت قوة كوسوفو وبعثة إدارة الأمم المتحدة المؤقتة في كوسوفو في وقت لاحق مع قادة الرابطة الديمقراطية لكوسوفو وتم الاتفاق على تعزيز تدابير الحماية.
    No mention is made of the failure of the Kosovo Force (KFOR) and UNMIK to provide a secure environment; UN ولم يشر إلى إخفاق القوة الدولية في كوسوفو وبعثة الإدارة المؤقتة في توفير ببيئة آمنة؛
    9. Eight cases of non-compliance with the statement of principles of the KFOR Commander and UNMIK Regulation 1999/8 were received from the Kosovo Protection Corps (KPC). UN الامتثال لبيان مبادئ قائد قوة كوسوفو واللائحة التنظيمية 1999/8 لبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو
    Bitten and beaten, the unarmed Serbs are telling evidence of the reprehensible attitude KFOR and UNMIK have taken towards the Serbian community in its own land that cannot be justified on any ground whatsoever. UN ويعد الصرب العزل الذين تعرضوا للعض والضرب دليلا دامغا على موقف القوة الأمنية الدولية في كوسوفو وقوة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو الذي يستحق الشجب تجاه المجتمع الصربي في أرضه الأمر الذي لا يمكن تبريره بأية صورة.
    First, that reference is made within the context of enumerating the responsibilities of the international civil presence, i.e., the Special Representative of the Secretary-General in Kosovo and UNMIK, and not of other actors. UN فأولا، وردت تلك الإشارة في سياق تعداد مسؤوليات الوجود المدني الدولي، أي الممثل الخاص للأمين العام في كوسوفو وبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، لا مسؤوليات الأطراف الفاعلة الأخرى.
    KFOR and UNMIK took no measures in pursuance of their mandates and the principle of impartiality and did not remove the signboard. UN ولم تتخذ القوة الأمنية الدولية في كوسوفو وبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة أي تدابير عملا بولايتيهما وبمبدأ الحياد ولم يزيلا اللافتة.
    Four thousand Serbs have been sacked from work in various businesses in Kosovo Polje which, before the arrival of KFOR and UNMIK, employed both Serbs and Albanians, while some 2,500 Serbian students no longer attend schools in Kosovo Polje. UN وتم طرد 000 4 من الصرب من عملهم في مختلف الأعمال التجارية في كوسوفو بولييه التي كانت قد قبل وصول قوة كوسوفو وبعثة الأمم المتحدة المؤقتة في كوسوفو تستخدم كلا من الصرب والألبان، في حين أن نحو 500 2 من الطلاب الصرب لم يعودوا يذهبون إلى المدارس في كوسوفو بولييه.
    I trust and believe that this time the Security Council will not only condemn these hideous crimes, but will also take energetic and concrete steps to prevail upon KFOR and UNMIK to fulfil all its obligations. UN وإنني على ثقة واقتناع بأن مجلس اﻷمن لن يدين فقط هذه المرة هذه الجرائم البشعة، ولكنه سيتخذ أيضا خطوات فعالة وعملية ﻹلزام قوة كوسوفو وبعثة اﻷمم المتحدة في كوسوفو بالوفاء بجميع التزاماتهما.
    He requested KFOR and UNMIK to take similar measures. UN وطلب من قوة كوسوفو وبعثة كوسوفو اتخاذ تدابير مماثلة.
    KPS and UNMIK police patrolled the town and the access to Gate 31. UN وقامت قوة شرطة كوسوفو وشرطة بعثة الأمم المتحدة بدوريات في البلدة وطرق الوصول إلى البوابة 31.
    At the same time, KFOR and UNMIK do nothing to decisively put an end to escalating Albanian terrorism. UN وفي الوقت ذاته، لم تقم القوة ولا البعثة بأي شيء لوضع حد لتصاعد الإرهاب الألباني؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more