"and unpaid" - Translation from English to Arabic

    • وبدون أجر
        
    • وغير المدفوعة
        
    • غير المسددة
        
    • ودون أجر
        
    • وغير المأجور
        
    • غير المدفوعة
        
    • وغير المسددة
        
    • بدون أجر
        
    • غير المأجور
        
    • غير المدفوع الأجر
        
    • وعدم دفع
        
    • وغير مأجور
        
    • وغير مدفوعة
        
    • أعلن عنها ولكن
        
    • المأجور وغير
        
    Foster family project - 3,964 Paid and unpaid foster families, including those offering foster homes UN يشمل الأسر البديلة بأجر وبدون أجر بالإضافة إلى من هم ملتحقين بدور الحضانة الإيوائية
    Report of the Secretary-General on the implementation plan of a project on gender issues in the measurement of paid and unpaid work UN تقرير الأمين العام عن خطة تنفيذ مشروع القضايا الجنسانية في قياس العمل بأجر وبدون أجر
    In high-income countries, it is impossible to discuss these issues and paid and unpaid work without reference to gender. UN وفي البلدان المرتفعة الدخل يستحيل مناقشة هذه المواضيع واﻷعمال المدفوعة اﻷجر وغير المدفوعة اﻷجر دون إشارة إلى نوع الجنس.
    The Organization's finances nevertheless remained precarious and unpaid regular budget assessments amounted to $693 million. UN فالاشتراكات غير المسددة في إطار الميزانية العادية تبلغ ما مجموعه 693 مليون دولار.
    issues in measurement of paid and unpaid work UN القضايا الجنسانية في قياس العمل بأجر ودون أجر
    3. The gender distribution of paid and unpaid work UN 3 - التوزيع الجنساني للعمل المأجور وغير المأجور
    In 1995, assessed levels decreased and unpaid assessments increased. UN وفي عام ١٩٩٥ انخفضت معدلات اﻷنصبة المقررة وارتفعت المبالغ غير المدفوعة منها.
    18. The table below summarizes the status of assessed contributions received and unpaid, as at 30 September 1994. UN ١٨ - يلخص الجدول أدناه حالة الاشتراكات المقررة المسددة وغير المسددة حتى ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤.
    Women's work, both paid and unpaid, is critical for the survival and security of the family and an important route through which families escape from poverty. UN ويعد عمل المرأة، بأجر أو بدون أجر على حد سواء، ضرورياً لبقاء الأُسرة وأمنها، ووسيلة هامة لهروب الأُسر من الفقر.
    Women's capabilities continue to be undervalued as they increasingly work in the services sector and perform more part-time and unpaid work than men. UN ولا تزال قدرات المرأة مبخوسة القيمة نظرا لعملها المتزايد في قطاع الخدمات وعملها لبعض الوقت وبدون أجر أكثر من الرجل.
    Involving paid and unpaid foster families, including some attached to children's homes UN يشمل الأسر البديلة بأجر وبدون أجر بالإضافة إلى من هم ملتحقون بدور الحضانة الايوائية
    Publication of the results of the Time Use Survey, providing robust information on women's and men's paid and unpaid work. UN :: نشر نتائج الدراسة الاستقصائية لاستخدام الوقت، التي توفر معلومات هامة عن عمل المرأة والرجل بأجر وبدون أجر.
    Low-paid and unpaid care work compromise the right of girls and women to an education, restricting their future opportunities. UN تهدد أعمال الرعاية بأجر منخفض وبدون أجر حق الفتيات والنساء في التعليم، مما يحد من فرص المستقبل التي يمكن أن تتاح لهن.
    Similarly, the national economic census, carried out in 2010, included variables to show the participation of women in small, medium-sized and large economic enterprises, as well as the distribution of men and women in paid and unpaid work. UN وعلى النحو ذاته، تضمن التعداد الوطني الاقتصادي، المنجز في عام 2010، متغيرات مكنت من معرفة مساهمة المرأة في المؤسسات الاقتصادية الصغيرة والمتوسطة والكبيرة، بالإضافة إلى توزيع الرجال والنساء العاملين في العمل بأجر وبدون أجر.
    In high-income countries, it is impossible to discuss these issues and paid and unpaid work without reference to gender. UN وفي البلدان المرتفعة الدخل يستحيل مناقشة هذه المواضيع واﻷعمال المدفوعة اﻷجر وغير المدفوعة اﻷجر دون إشارة إلى نوع الجنس.
    D. Paid and unpaid leave 61 - 62 17 UN دال - الإجازة المدفوعة وغير المدفوعة 61-62 21
    Status of non-earmarked contributions and unpaid pledges UN حالة التبرعات غير المخصصة والتبرعات المعلنة غير المسددة
    The Organization's financial situation at the end of 2012 had been healthy and unpaid assessments had been lower than at the end of 2011 for all categories except the international tribunals. UN وكانت الحالة المالية للمنظمة في نهاية عام 2012 جيدة وكان مستوى الأنصبة المقررة غير المسددة أقل مما كان عليه في نهاية عام 2011 فيما يتعلق بجميع الفئات باستثناء المحكمتين الدوليتين.
    Implementation plan of a project on gender issues in the measurement of paid and unpaid work UN خطة التنفيذ مشروع بشأن القضايا الجنسانية في قياس العمل بأجر ودون أجر
    Report of the Secretary-General on the progress of a project on gender issues in the measurement of paid and unpaid work UN تقرير الأمين العام عن التقدم المحرز في مشروع يُعنى بالقضايا الجنسانية في قياس العمل المأجور وغير المأجور
    Early in the year, it was not always possible to have adequate funds to cover contracts and activities, owing to reasons relating to earmarking and unpaid pledges. UN وفي بداية العام، لم يكن بالإمكان الحصول باستمرار على أموال كافية لتغطية العقود والأنشطة، ويعود ذلك لأسباب تتعلق بتخصيص الأموال والتبرعات المعلنة غير المدفوعة.
    The Agency continued to experience financial constraints, however, as at the end of 2003 outstanding and unpaid pledges amounted to $10.2 million pertaining to the regular budget. UN غير أن الوكالة ظلت تواجه عوائق مالية، إذ بلغت التبرعات المعلنة المعلقة وغير المسددة 10.2 ملايين دولار للميزانية العادية في نهاية عام 2003.
    As a proportion of own account, self-employed and unpaid family members UN كنسبة من أفراد الأسرة العاملين لحسابها الخاص، والعاملين لحسابهم والعاملين بدون أجر
    Progress has also been made in measuring and valuing informal and unpaid work. UN كما أُحرز تقدم في قياس وتقييم العمل غير المأجور وغير الرسمي.
    Women are key drivers of economic growth and make important economic contributions to a country's prosperity through their paid and unpaid work. UN والنساء هن الدافعات الرئيسيات للنمو الاقتصادي، كما يقدمن مساهمات اقتصادية هامة لرفاه البلد عن طريق عملهن المدفوع الأجر وعملهن غير المدفوع الأجر.
    18. The Committee is concerned about reports of long working hours and unpaid overtime work in the private sector. UN 18- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء التقارير التي تشير إلى ساعات العمل الطويلة وعدم دفع مقابل العمل الإضافي في القطاع الخاص.
    The Australian Government provides other forms of funded assistance that are available to women in paid and unpaid work. UN وثمة أشكال أخرى من المساعدات المالية التي تمولها الحكومة الأسترالية وتقدمها إلى النساء اللائي يزاولن عملا مأجورا وغير مأجور على حد سواء.
    For this purpose, the employer is obliged to grant both paid leaves of absence and unpaid leaves of absence. UN ولهذا الغرض، يكون صاحب العمل ملزماً بمنح اجازات غياب عن العمل مدفوعة الأجر وغير مدفوعة الأجر.
    Nevertheless, there were still at the end of 2001 outstanding and unpaid pledges amounting to $23.4 million pertaining to the regular budget. Further strain was exerted on the cash position of UNRWA by the non-reimbursement of amounts owed to the Agency, namely $23.0 million paid by UNRWA for the value-added tax (VAT) and due for reimbursement by the Palestinian Authority. UN بيد أنه، في نهاية عام 2000، كان لا يزال هناك تبرعات معلقة أعلن عنها ولكن لم يجر تسديدها بمبلغ 23.4 مليون دولار للميزانية العادية، وقد فرض عبء إضافي على المركز النقدي للأونروا بسبب عدم سداد بعض المبالغ المستحقة للوكالة، وهي 23,0 مليون دولار دفعتها الأونروا كضريبة قيمة مضافــة وحــان أجل سدادها مــن قبـــل السلطة الفلسطينية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more