"and upgrading" - Translation from English to Arabic

    • وتطوير
        
    • والارتقاء
        
    • وتحديث
        
    • وتحسينها
        
    • ورفع مستوى
        
    • ورفع مستواها
        
    • وتطويرها
        
    • وترقية
        
    • وتحديثها
        
    • والتحسين
        
    • ورفع مستواه
        
    • وتحسين الأحياء
        
    • وتحسين مستوى
        
    • والتحديث
        
    • والتطوير
        
    The renovation and upgrading of Nouméa's international airport, Tontouta, continue and are due to be completed by early 2011. UN ويستمر العمل في تجديد وتطوير مطار تونتوتا، وهو مطار نوميا الدولي، ومن المقرر أن يكتمل بحلول أوائل عام 2011.
    The initiatives mainly concerned the developing of methods and upgrading of the qualifications of professionals supposed to take care of possible trafficked children. UN وعُنيت هذه المبادرات بصورة رئيسية بتطوير طرق للاعتناء بالأطفال ضحايا الاتجار الممكن والارتقاء بمؤهلات المهنيين الذين يُفترض فيهم القيام بتلك الوظيفة.
    Also included are the costs associated with marketing and development of electronic products and the maintenance and upgrading of those currently offered for sale. UN ويغطي الاعتماد أيضا التكاليف المرتبطـة بتسويق وتطوير المنتجات الإلكترونية وصيانـة وتحديث المنتجات المعروضة حاليا للبيع.
    In those areas where important access routes are impeded, road repairs and upgrading are being supported. UN ويجري تقديم الدعم ﻹصلاح الطرق وتحسينها في المناطق التي يتعذر سلوك الطرق الرئيسية الموصلة إليها.
    The extension and upgrading of the telecommunication infrastructure in the developing regions of the world requires heavy investment. UN وتلزم استثمارات هائلة لتوسيع ورفع مستوى الهياكل اﻷساسية للاتصالات السلكية واللاسلكية في المناطق النامية من العالم.
    The project addresses the maintenance and upgrading of Africa's fragile agricultural natural resources base. UN ويعالج المشروع صيانة قاعدة الموارد الزراعية الطبيعية الهشة في أفريقيا ورفع مستواها.
    It was noted that common science and technology systems could be developed to facilitate technology transfer and upgrading. UN ولوحظ أنه يمكن إنشاء نظم علمية وتكنولوجية مشتركة لتيسير نقل التكنولوجيا وتطويرها.
    Studies were conducted on vocational training and upgrading of health facilities, and prefabricated housing units provided for released detainees. UN وأجريت دراسات حول التدريب المهني وتطوير المرافق الصحية، وتمﱠ توفير وحدات سكنية جاهزة للسجناء الذين أُطلق سراحهم.
    Industries therefore have a continuous need for market information, know-how, restructuring and upgrading. UN ولذا تحتاج الصناعات باستمرار إلى المعلومات عن الأسواق وإلى الدراية التقنية وإعادة الهيكلة والارتقاء.
    Closing these gaps and upgrading technological capacity are necessary for taking advantage of opportunities arising from globalization. UN ومن الضروري سد هاتين الفجوتين والارتقاء بمستوى القدرة التكنولوجية من أجل الاستفادة من الفرص الناشئة عن عملية العولمة.
    It also handles the Department's information technology needs, including the maintenance and upgrading of computer equipment and user applications. UN كما يعمل على تلبية احتياجات الإدارة في مجال تكنولوجيا المعلومات، بما في ذلك صيانة وتحديث المعدات الحاسوبية وتطبيقات المستعملين.
    Also included are the costs associated with marketing and development of electronic products and the maintenance and upgrading of those that are currently being offered for sale. UN ويغطي الاعتماد أيضا التكاليف المرتبطـة بتسويق وتطوير المنتجات الإلكترونية وصيانـة وتحديث المنتجات المعروضة حاليا للبيع.
    Some additional resources would also be required for the maintenance and upgrading of the team sites. UN وستلزم بعض الموارد اﻹضافية أيضا لﻹبقاء على مواقع اﻷفرقة وتحسينها.
    It is estimated that around $25 billion in investment have already been committed for the development and upgrading of Asian highway routes. UN ويُقدر حجم الاستثمارات التي خُصصت بالفعل لتنمية خطوط الطريق البري الآسيوي وتحسينها بنحو 25 مليار دولار.
    Policies to target FDI that is conducive to export competitiveness and upgrading; and UN :: والسياسات التي تستهدف الاستثمار الأجنبي المباشر الذي يُفضي إلى قدرة تنافسية تصديرية ورفع مستوى الصادرات؛
    (iii) Expansion and upgrading of the email system, Internet and Intranet; UN `3 ' توسيع ورفع مستوى البريد الإلكتروني والشبكة العالمية والشبكة الداخلية؛
    The Government of Armenia attaches great importance to the legal framework that creates a solid basis for the strict observance of safety standards and upgrading. UN وتعلق أرمينيا أهمية بالغة على اﻹطار القانوني الذي ينشئ قاعدة قوية للالتزام الصارم بمعايير اﻷمان ورفع مستواها.
    There is a need to enhance farm income through productivity growth, diversification and upgrading to increase value added. UN وثمة حاجة إلى تحسين إيراد المزارع بالزيادة في الإنتاجية، وتنويعها وتطويرها من أجل الزيادة في القيمة المضافة.
    It was planned that funds leveraged through this seed funding would reach over $500 million and that this initial round of lending would support the creation and upgrading of over 30,000 affordable social housing units in five countries. UN وكان مزمعا أن تزيد الأموال المتاحة من خلال هذا التمويل الأوَّلي عن 500 مليون دولار، وأن تدعم هذه الجولة من الإقراض الأوَّلي بناء وترقية 000 30 وحدة سكنية اجتماعية ميسورة التكلفة في خمسة بلدان.
    Areas of particular emphasis will include list selection for prospecting and the reactivation and upgrading of the buyer and donor databases of partners. UN ومن المجالات التي ستحظى بتركيز خاص،اختيار قوائم للتنقيب في قواعد بيانات المشترين والمانحين الموجودة لدى الشركاء، وﻹعادة تنشيط هذه القوائم وتحديثها.
    First, the rail infrastructure needs repair and upgrading on most of the corridors. UN أولا، تحتاج الهياكل الأساسية من السكك الحديدية للإصلاح والتحسين في معظم الممرات.
    This could help to speed up the establishment and upgrading of the IMS. UN إذ يمكن أن يساعد هذا في التعجيل بإنشاء نظام الرصد الدولي ورفع مستواه.
    Promoting improved security of tenure and upgrading of slums in cities, focusing on the establishment of policy instruments, institutional arrangements and concrete improvements in selected settlements UN تشجيع تحسين ضمان الحيازة وتحسين الأحياء الفقيرة في المدن بالتركيز على وضع صكوك تتعلق بالسياسات وترتيبات مؤسسية وإدخال تحسينات ملموسة في مستوطنات مختارة
    Identifying investment promotion measures with the ultimate objective of enhancing local supply capacity and upgrading indigenous capabilities; UN :: تحديد تدابير تعزيز الاستثمار التي يكون غرضها النهائي دعم القدرة المحلية على التوريد وتحسين مستوى القدرات المحلية؛
    Therefore, the continued acquisition and replacement of communication and information technology equipment, is an integral part of the replacement and upgrading plan. UN وبالتالي، فمواصلة شراء معدات تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات واستبدالها، جزء لا يتجزأ من خطة الاستبدال والتحديث.
    UNCTAD's support for the productive capacity cluster could highlight the need for technological learning and upgrading in productive sectors. UN ودعم الأونكتاد في مجال القدرة الإنتاجية يمكن أن يُبرز الحاجة إلى التعلم والتطوير التكنولوجيين في القطاعات المنتجة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more