"and use of natural" - Translation from English to Arabic

    • الطبيعية واستخدامها
        
    • الطبيعي واستخدامه
        
    • الطبيعية واستغلالها على
        
    Underscoring the role that traditional knowledge can play in technological development, and in the sustainable management and use of natural resources, UN وإذ تبرز الدور الذي يمكن أن تـؤديـه المعارف التقليدية في التنمية التكنولوجية وفي إدارة الموارد الطبيعية واستخدامها بشكل مستدام،
    Knowledge and use of natural indicators enable prediction of seasonal events important for planning crop and animal management. UN وتسمح معرفة المؤشرات الطبيعية واستخدامها بالتنبؤ بالأحداث الموسمية الهامة بالنسبة لتخطيط إدارة المحاصيل والحيوانات.
    Underscoring the role that traditional knowledge can play in technological development, and in the sustainable management and use of natural resources, UN وإذ تبرز الدور الذي يمكن أن تـؤديـه المعارف التقليدية في التنمية التكنولوجية وفي إدارة الموارد الطبيعية واستخدامها بشكل مستدام،
    22. The development of the gas-to-liquids technology offers options to significantly expand the versatility and use of natural gas. UN 22 - ويتيح تطوير تكنولوجيا تسييل الغاز خيارات تسمح بالمزيد من توسيع إمكانيات تحويل الغاز الطبيعي واستخدامه.
    Recognizing also, conversely, that climate change, unsustainable management and use of natural resources and the unsound management of chemicals and wastes may interfere with the enjoyment of a safe, clean, healthy and sustainable environment, and that environmental damage can have negative implications, both direct and indirect, for the effective enjoyment of all human rights, UN وإذ يسلم أيضاً، في المقابل، بأن تغير المناخ، وإدارة الموارد الطبيعية واستغلالها على نحو غير مستدام، وإدارة المواد الكيميائية والنفايات إدارة غير سليمة أمور قد تعوق التمتع ببيئة آمنة ونظيفة وصحية ومستدامة، وبأن الأضرار البيئية يمكن أن تحدث آثاراً سلبية، مباشرة وغير مباشرة، على التمتع الفعلي بجميع حقوق الإنسان،
    Underscoring the role that traditional knowledge can play in technological development, and in the sustainable management and use of natural resources, UN وإذ تبرز الدور الذي يمكن أن تـؤديـه المعارف التقليدية في التنمية التكنولوجية وفي إدارة الموارد الطبيعية واستخدامها بشكل مستدام،
    Underscoring the role that traditional knowledge can play in technological development and in the sustainable management and use of natural resources, UN وإذ تبـرز الدور الذي يمكن أن تـؤديـه المعارف التقليدية في التنمية التكنولوجية وفي إدارة الموارد الطبيعية واستخدامها بشكل مستدام،
    The control and use of natural resources is increasingly determined by decisions taken somewhere else. UN والسيطرة على هذه الثروات الطبيعية واستخدامها يتوقفان على نحو متزايد على قرارات تُتخذ في مجالات أخرى.
    Underscoring the role that traditional knowledge can play in technological development, and in the sustainable management and use of natural resources, UN وإذ تؤكد الدور الذي يمكن أن تـؤديـه المعارف التقليدية في التنمية التكنولوجية وفي إدارة الموارد الطبيعية واستخدامها بشكل مستدام،
    Numerous countries lacked sex-disaggregated data on school attendance and access to and use of natural resources. UN ولم يكن لدى العديد من البلدان بيانات مصنفة حسب نوع الجنس عن معدل المواظبة على الدراسة وفرص الاستفادة من الموارد الطبيعية واستخدامها.
    " Underscoring the role that traditional knowledge can play in technological development and in the sustainable management and use of natural resources, UN " وإذ تبرز الدور الذي يمكن أن تـؤديـه المعارف التقليدية في التنمية التكنولوجية وفي إدارة الموارد الطبيعية واستخدامها بشكل مستدام،
    1.4.1.b - Local authorities control and regulate access and use of natural resources UN 1-4-1- ب - تتحكم السلطات المحلية وتنظم الوصول إلى الموارد الطبيعية واستخدامها
    In addition, there is a need to adopt a system of incentives regarding access to and use of natural resources, so as to create conditions conducive to sustainable and fair land use. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي تطبيق نظام حوافز في مجال الوصول إلى الموارد الطبيعية واستخدامها بغية تهيئة الظروف الملائمة لاستخدام مستدام وعادل للأراضي.
    1.4.1.b - Percentage of projects where local authorities control and regulate access and use of natural resources. UN 1-4-1- ب - النسبة المئوية للمشاريع التي تتحكم السلطات المحلية فيها وتنظم الوصول إلى الموارد الطبيعية واستخدامها.
    1. SUSTAINABLE MANAGEMENT and use of natural RESOURCES UN ١ - إدارة الموارد الطبيعية واستخدامها بطريقة مستدامة
    1. Sustainable management and use of natural resources . UN ١ - إدارة الموارد الطبيعية واستخدامها بطريقة مستدامة ٣٥,١
    " Underscoring the role that traditional knowledge can play in technological development, and in the sustainable management and use of natural resources, UN " وإذ تبرز الدور الذي يمكن أن تـؤديـه المعارف التقليدية في التنمية التكنولوجية وفي إدارة الموارد الطبيعية واستخدامها بشكل مستدام،
    Finally, the approach should be environmentally sustainable, taking into account access to and use of natural resources and the preservation of biodiversity. UN وينبغي أخيرا أن تكون لهذا النهج مقومات الاستمرار بيئيا من حيث مراعاة فرص الوصول إلى الموارد الطبيعية واستخدامها وحفظ التنوع البيولوجي.
    The Committee also decided to re-evaluate the matter upon presentation of an expert report on the distribution and use of natural gas. UN وقررت اللجنة أيضا أن تعيد تقييم المسألة عند تقديم تقرير خبير عن توزيع الغاز الطبيعي واستخدامه.
    Similar attention was given to exploration and use of natural gas. UN وأوليت عناية مماثلة لاستكشاف الغاز الطبيعي واستخدامه.
    Recognizing also, conversely, that climate change, unsustainable management and use of natural resources and the unsound management of chemicals and wastes may interfere with the enjoyment of a safe, clean, healthy and sustainable environment, and that environmental damage can have negative implications, both direct and indirect, for the effective enjoyment of all human rights, UN وإذ يسلم أيضاً، في المقابل، بأن تغير المناخ، وإدارة الموارد الطبيعية واستغلالها على نحو غير مستدام، وإدارة المواد الكيميائية والنفايات إدارة غير سليمة أمور قد تعوق التمتع ببيئة آمنة ونظيفة وصحية ومستدامة، وبأن الأضرار البيئية يمكن أن تحدث آثاراً سلبية، مباشرة وغير مباشرة، على التمتع الفعلي بجميع حقوق الإنسان،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more