"and village" - Translation from English to Arabic

    • والقرى
        
    • والقروية
        
    • القرى
        
    • وقرية
        
    • والقرية
        
    • والقروي
        
    • وفي كل قرية
        
    • القروية في
        
    • قروية
        
    Trainings and dissemination of gender equality should be organized for district and village authorities. UN وينبغي لسلطات المحافظات والقرى تنظيم تدريبات ونشر معلومات عن المساواة بين الجنسين.
    Table 2: Gender Data on State and village Leader as of 2006 Position UN الجدول 2: بيانات خاصة بالجنسين عن القيادات في الدولة والقرى حتى عام 2006
    The members of rural and village councils and the rural, village and town heads were elected under the majority system. UN وانتُخب أعضاء المجالس الريفية ومجالس القرى ورؤساء المناطق الريفية والقرى والبلدات وفقا لنظام الأغلبية.
    The Programme's primary counterparts for development activities are the Palestinian ministries, municipalities and village councils, as well as civil society organizations. UN ويتمثل نظراء البرنامج الرئيسيون في الوزارات والمجالس البلدية والقروية ومنظمات المجتمع المدني الفلسطينية.
    The seven high schools and a large number of elementary schools and village vernacular `Tok Ples Skuls' are once again functioning. UN وتعمل من جديد الآن المدارس العليا السبع، وعدد كبير من المدارس الأولية ومدارس القرى التي تستخدم اللغة المحلية.
    State primary schools are localised in every town and village of the Maltese Islands. UN تقع المدارس الابتدائية الحكومية في كل مدينة وقرية في الجزر المالطية.
    The local administration of the Lao PDR is divided into 3 levels, namely provincial, district and village levels. UN وتنقسم الإدارة المحلية في جمهورية لاو إلى ثلاثة مستويات، وهي: المقاطعة، والمحافظة، والقرية.
    For example, the township and village enterprises in China would not have been recommended to China by the Washington Consensus 20 years ago as a preferred institutional structure; nevertheless they played a significant part in China's economic development. UN وعلى سبيل المثال، إن توافق آراء واشنطن ما كان ليوصي الصين قبل 20 سنة بمشاريع البلدات والقرى في الصين بوصفها الهيكل المؤسسي المفضل؛ إلا أن هذه المشاريع أدت دوراً ذا شأن في التنمية الاقتصادية في الصين.
    Women also won 437 seats in provincial, district and village councils. UN كما حققت المرأة فوزا كذلك قدره ٤٣٧ مقعدا في مجالس المحافظات والمراكز والقرى.
    A National Committee against AIDS, chaired by the Head of State, had branches at the departmental, communal and village levels. UN ولدى اللجنة الوطنية لمكافحة الإيدز التي يرأسها رئيس الدولة، فروع في الدوائر والمحافظات والقرى.
    In 1988, 1990 and 1995, programmes organized at the provincial, county and village level reached 85 per cent of the universal inoculation target. UN وفي الأعوام 1988 و1990 و1995، حققت البرامج التي نُظمت على صعيد الأقاليم والمقاطعات والقرى 85 في المائة من هدف التحصين الشامل.
    Israel is also beginning to incorporate Arab town and village names in a digital triscriptual database. UN وشرعت إسرائيل أيضا في إدخال أسماء البلدات والقرى العربية في قاعدة بيانات رقمية بثلاثة أنظمة للكتابة.
    The law also established counselling and protection mechanisms for women and children at the central, provincial, district and village levels. UN وينص القانون أيضاً على إنشاء آليات للمشورة وحماية المرأة والطفل على المستوى المركزي والإقليمي وعلى مستوى المقاطعات والقرى.
    Its National Commission for Children ensured respect for children's rights through committees at the national, district and village levels. UN وتكفل لجنتها الوطنية المعنية بالأطفال احترام حقوق الأطفال عن طريق لجان أنشئت على المستوى الوطني وعلى صعيد المقاطعات والقرى.
    It is extending democracy by holding municipal and village elections. UN وتعمل الحكومة على توسيع نطاق الديمقراطية بتنظيم الانتخابات على مستوى البلديات والقرى.
    Small municipalities and village councils have limited human and financial resources, and, as a result, supply, management and planning are handicapped. UN فقد حدت مجالس البلديات الصغيرة والقرى من الموارد البشرية والمالية، مما أدى الى عرقلة اﻹمداد واﻹدارة والتخطيط.
    However, very few women stand as candidates as regard to the Legislative, Municipal and village elections. UN إلا أن عدداً قليلاً جداً من النساء يترشحن لعضوية الجمعية التشريعية أو في الانتخابات البلدية والقروية.
    The Programme's primary counterparts for development activities are the Palestinian ministries, municipalities and village councils, as well as civil society organizations. UN ويتمثل نظراء البرنامج الرئيسيون في الوزارات والمجالس البلدية والقروية ومنظمات المجتمع المدني الفلسطينية.
    Besides, the municipal and village administrative regulatory mechanisms put in place monitor the habitation and illegal activities or movements of the inhabitants in each community organizations. UN وإلى جانب ذلك تقوم الآليات التنظيمية الإدارية البلدية والقروية التي أنشئت لمراقبة المعاشرة والأنشطة غير القانونية أو تنقّلات السكان في كل تنظيم مجتمعي.
    The Fund has also promoted integrating health education activities into local cultural events, such as festivals and markets, which has helped in obtaining the support of key gatekeepers, such as religious leaders and village patriarchs. UN وشجع الصندوق أيضا على إدماج أنشطة التثقيف الصحي في المناسبات الثقافية المحلية، مثل المهرجانات والأسواق، الأمر الذي ساعد في الحصول على دعم العناصر الرئيسية ذات النفوذ مثل القادة الدينيين وشيوخ القرى.
    In fact, even though in Malta distances are short, there is practically a primary school in every town and village. UN وفي الواقع، وعلى الرغم من قصر المسافات في مالطة، يوجد تقريبا مدرسة ابتدائية في كل بلدة وقرية.
    The most neglected and at the same time the most jeopardized kind of immovable cultural heritage is old city and village architecture. UN وأكثر أنواع التراث الثقافي غير المنقولة المهملة والمعرضة للخطر هي المدينة القديمة والقرية المعمارية.
    Advocacy on CEDAW and CRC by the MWCSD to advance the status of women continues to date with national level and village based program implementation. UN والدعوة التي تضطلع بها وزارة شؤون المرأة فيما يتعلق بالاتفاقية واتفاقية حقوق الطفل لتعزيز مركز المرأة مستمرة حتى الآن مع تنفيذ البرامج القائمة على الصعيد الوطني والقروي.
    Government policies will be a result of close consultation with the people in each region, town and village. UN وبعــد الاستقلال ستوجه الموارد الاقتصادية إلى انتاج الغذائي وستكون سياسات الحكومة نتــاج استطلاع آراء الناس عن قــرب في كل منطقـة وفي كل بلدة وفي كل قرية.
    This was clearly evident in the villages and village tracts in the target townships of HDI-E project activities. UN وقد تبين ذلك بوضوح في القرى والمناطق القروية في البلدات المستهدفة من أنشطة تمديد مبادرة التنمية البشرية.
    People who were accused of sorcery were sometimes tried in local courts composed of tribesmen and village councils. UN وتجري أحياناً محاكمة الأشخاص المتهمين بممارسة السحر أمام محاكم محلية مؤلفة من رجال قبائل ومجالس قروية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more