"and violence against" - Translation from English to Arabic

    • والعنف ضد
        
    • وممارسته ضد
        
    • والعنف الموجه ضد
        
    • وممارسة العنف ضدهم
        
    • وممارسة العنف ضد
        
    • وأعمال العنف ضد
        
    • وأعمال العنف الموجهة ضد
        
    • والعنف الممارس ضد
        
    • وعلى العنف ضد
        
    • ومكافحة العنف ضد
        
    • والعنف الممارس على
        
    • والعنف ضدهم
        
    • والعنف في حق
        
    • والعنف التي تتعرض
        
    • والعنف الموجّه ضد
        
    Spain recognized progress in the fight against discrimination and violence against women. UN واعترفت إسبانيا بالتقدم المحرز في مجال مكافحة التمييز والعنف ضد المرأة.
    It expressed concern about early marriage and violence against women. UN وأعربت عن قلقها إزاء الزواج المبكر والعنف ضد النساء.
    In a country as wealthy as Canada, poverty, lack of resources and violence against women and girls can also affect educational attainment. UN وحتى في بلد بثراء كندا، يمكن أن يؤدي الفقر ونقص الموارد والعنف ضد النساء والفتيات إلى التأثير على مستوى التعليم.
    The prevention, investigation and prosecution of violent deaths of women and violence against women must be strengthened. UN والمطلوب تعزيز المنع والتحقيق والملاحقة الجنائية فيما يتعلق بموت النساء بسبب العنف والعنف ضد المرأة.
    In that context, there had been considerable discussion of measures to combat sexual violence and violence against minorities, particularly women. UN وفي هذا السياق، كانت هناك مناقشات كبيرة للتدابير الرامية إلى مكافحة العنف الجنسي والعنف ضد الأقليات، وخصوصاً النساء.
    Please inform on measures undertaken on addressing the issue of sexual harassment and violence against women during work. UN يرجى الإفادة عن التدابير التي اتخذت للتصدي لمسألة هذه المضايقة الجنسية والعنف ضد المرأة أثناء العمل.
    This provides knowledge and reduces gender stereotypes and violence against women. UN وسيوفر هذا المعارف ويحد من التنميط الجنساني والعنف ضد المرأة.
    Neglect, abuse and violence against older persons take many forms and occur in every social, economic, ethnic and geographical context. UN ويتخذ الإهمال والإيذاء والعنف ضد كبار السن أشكالا عديدة، وهو يحدث في كل سياق اجتماعي واقتصادي وإثني وجغرافي.
    Educational components also form an important part of legislation on combating domestic violence and violence against women. UN وتشكِّل العناصر التعليمية أيضاً جزءاً هاماً من التشريع المتعلّق بمحاربة العنف الأسري والعنف ضد المرأة.
    Violence against women, domestic violence and violence against children UN العنف ضد المرأة والعنف المنزلي والعنف ضد الأطفال
    Violence against women, domestic violence and violence against children UN العنف ضد المرأة والعنف المنزلي والعنف ضد الأطفال
    The Special Rapporteurs on both adequate housing and violence against women, its causes and consequences have explicitly acknowledged this connection. UN وقد اعترف المقرران الخاصين بشأن كل من السكن اللائق والعنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه اعترافا واضحا بهذا الرباط.
    Polygamy is widespread and violence against women within the household is common. UN وتعدد الزوجات واسع الانتشار، والعنف ضد النساء ضمن اﻷسرة شيء شائع.
    Lecture at the Meeting on Globalization and violence against Women, organized by the Brazilian Association of Legal Career Women. UN محاضرة في اجتماع عُقد بشأن العولمة والعنف ضد المرأة، نظمته الرابطة البرازيلية للنساء العاملات في مجال القانون.
    Rights recognised by Law, Human Rights and violence against Women UN الحقوق المعترف بها قانوناً وحقوق الإنسان والعنف ضد المرأة
    Two of the main themes of the Integral Gender Action Plan are Human Rights of Women and violence against Women. UN ومن المواضيع الأساسية التي تتناولها خطة العمل المتكاملة في المجال الجنساني موضوعا حقوق الإنسان للمرأة والعنف ضد المرأة.
    Interactive expert panel on key policy initiatives to eliminate all forms of discrimination and violence against the girl child UN فريق خبراء تفاعلي يختص بالمبادرات الأساسية في السياسات العامة للقضاء على جميع أشكال التمييز والعنف ضد الطفلة
    In addition, school is an environment where discrimination and violence against girls can be perpetrated by their peers - be they boys or girls. UN وعلاوة على ذلك فإن المدرسة بيئة يمكن أن يمارس فيها التمييز والعنف ضد البنات من جانب أقرانهن، سواء من البنين أو البنات.
    Combating intolerance, negative stereotyping, stigmatization, discrimination, incitement to violence and violence against persons, based on religion or belief UN مكافحة التعصب والقولبة السلبية والوصم والتمييز والتحريض على العنف وممارسته ضد الأشخاص بسبب دينهم أو معتقدهم
    She presented in the segment on Security on the issue of Trafficking and violence against Women. UN وقد تكلمت في الجزء المتعلق بالأمن بشأن قضية الاتجار والعنف الموجه ضد المرأة.
    :: Availability, scope and coverage of programmes facilitating report of neglect, abuse and violence against older persons UN :: توافر ونطاق وتغطية البرامج التي تيسِّر الإبلاغ عن إهمال كبار السن وسوء معاملتهم وممارسة العنف ضدهم
    In addition, domestic violence and violence against women continue to be acute problems. UN وعلاوة على ذلك، لا يزال العنف الأسري وممارسة العنف ضد المرأة من المشكلات الحادة.
    The modules cover efforts to combat trafficking, torture and violence against women. UN وتتضمن هذه الوحدات موضوع مكافحة الاتجار والتعذيب وأعمال العنف ضد المرأة.
    The international community must strongly condemn all atrocities and violence against civilians, regardless of their provenance. UN ويجب أن يدين المجتمع الدولي بشدة جميع الفظائع وأعمال العنف الموجهة ضد المدنيين، بغض النظر عن مصدرها.
    The Netherlands is active on human rights issues in the General Assembly, with a specific focus on combating religious intolerance and violence against women. UN وهولندا طرف فاعل في قضايا حقوق الإنسان، حيث تهتم تحديدا بمكافحة التعصب الديني والعنف الممارس ضد المرأة.
    Most cases defended by those NGOs have an effect on the rights and freedoms of women and violence against women. UN ومعظم القضايا التي تتولى المنظمات غير الحكومية الدفاع فيها لها تأثير على حقوق وحريات المرأة وعلى العنف ضد المرأة.
    There was also legislation on equal opportunities for women and violence against women and the family. UN وأضافت أن ثمة أيضاً قانوناً بشأن تحقيق الفرص المتكافئة للمرأة ومكافحة العنف ضد المرأة والأسرة.
    In coordination with the Mission, a comprehensive programme was developed focusing on data collection, corruption, police and judicial capacity-building and violence against women and children. UN وقد وُضع بالتنسيق مع البعثة برنامج شامل يركز على جمع البيانات والفساد وبناء قدرات الشرطة والقدرات القضائية والعنف الممارس على النساء والأطفال.
    Regarding the right to protection, particular emphasis has been placed on combating trafficking in children and violence against them. UN أما بشأن الحق في الحماية، فجرى التركيز بوجه خاص على مكافحة الاتجار بالأطفال والعنف ضدهم.
    Training and awareness-raising programme of the Central Electoral Board on gender equality and violence against women, such as mainstreaming the gender focus in public institutions. UN برنامج التدريب والتوعية الذي وضعه المجلس المركزي الانتخابي بشأن المساواة بين الجنسين والعنف في حق المرأة، كتعميم المنظور الجنساني في المؤسسات العامة.
    However, neglect and abuse of, and violence against, older women are often not acknowledged or recognized. UN ومع هذا، كثيرا ما يتم تجاهل ضروب الإهمال والإيذاء والعنف التي تتعرض لها المسنات فلا يسلم بها أحد أو يعترف بوجودها.
    Moreover, sex education should cover not only biological issues but also domestic violence and violence against women as well as gender equality. UN كما ينبغي ألا تقتصر التربية الجنسية على المسائل البيولوجية بل تشمل أيضا العنف المنزلي والعنف الموجّه ضد المرأة فضلا عن المساواة بين الجنسين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more