"and visits" - Translation from English to Arabic

    • والزيارات
        
    • وزيارات
        
    • والقيام بزيارات
        
    • وزياراته
        
    • وزيارة
        
    • وللقيام بزيارات
        
    • وزياراتهم
        
    • وإجراء الزيارات
        
    • وزيارتهم
        
    • والزيارة
        
    • وزياراتها
        
    • وإجراء زيارات
        
    • وبزيارة
        
    • القيام بزيارات
        
    • وتنظيم الزيارات
        
    Consulting hours of politicians and officials, open house and visits in schools and kindergartens create additional opportunities for communication. UN لذا فإن ساعات التشاور مع السياسيين والموظفين، والدور المفتوحة والزيارات في المدارس ودور الحضانة فرص إضافية للتواصل.
    Consulting hours of politicians and officials, open house and visits in schools and kindergartens create additional opportunities for communication. UN لذا فإن ساعات التشاور مع السياسيين والموظفين، والدور المفتوحة والزيارات في المدارس ودور الحضانة فرص إضافية للتواصل.
    A total of 19 private entrepreneurs took part in the course, which included class teaching, cooperation and visits. UN وشارك 19 شخصا من أصحاب المشاريع الخاصة في هذه الدورة التي شملت مجالات التدريس والتعاون والزيارات.
    Moreover, the Ministry of Justice coordinates inspections and visits to courts where the average duration of cases significantly exceeds the average. UN وعلاوة على ذلك، تنسق وزارة العدل عمليات تفتيش وزيارات للمحاكم التي يتجاوز فيها متوسط مدة استمرار القضايا المتوسط المحدد
    China has also provided 800 person-days of expert service and 1,400 person-days on training and visits of foreign experts in China. UN ووفرت الصين أيضا ما مجموعه 800 يوم من خدمات الخبراء، و 1400 يوم تدريبي وزيارات للخبراء الأجانب إلى الصين.
    Workload will be further increased by contract performance monitoring and visits to project sites and staging areas. UN وسينزايد حجم العمل نتيجة لزيادة رصد أداء العقود والقيام بزيارات إلى مواقع المشاريع ومسرح العمليات.
    Page views and visits to the United Nations website, 2008 UN عدد الصفحات المشاهدة والزيارات لموقع الأمم المتحدة على الإنترنت، 2008
    Country missions and visits will also provide a unique opportunity for the mandate to document such information. UN كما أن البعثات والزيارات القطرية ستتيح فرصة فريدة للولاية كي توثق تلك المعلومات.
    The Peacebuilding Commission has encouraged and supported the Government of Sierra Leone in its efforts to foster democratic governance through its regular meetings and visits. UN شجعت لجنة بناء السلام ودعمت جهود حكومة سيراليون لتعزيز الحكم الديمقراطي، من خلال الاجتماعات والزيارات المنتظمة.
    The expanded Committee would be able to engage in more substantive activities such as communications, petitions and visits. UN وسوف تكون اللجنة الموسعة قادرة على الانخراط في أنشطة أكثر موضوعية مثل الاتصالات والالتماسات والزيارات.
    Source: Panel investigations of websites and visits to agencies and the Ministry of Foreign Affairs. UN المصدر: تحقيقات الفريق في المواقع الشبكية والزيارات إلى الوكالات وإلى وزارة الخارجية.
    In that regard, the exchange of experiences with and visits to more advanced competition agencies would represent a key aspect of that strategy. UN وقالا إن تبادل الخبرات والزيارات في هذا الصدد مع الهيئات الأكثر تطوراً المعنية بالمنافسة يمثل مظهراً أساسياً من مظاهر هذه الاستراتيجية.
    An active programme of educational exchanges and visits is already in existence and the Commission is hoping to further develop these activities. UN ويوجد بالفعل برنامج نشط للتبادل والزيارات في مجال التعليم، وتأمل اللجنة في زيادة النهوض بتلك الأنشطة.
    China has also provided 800 person-days of expert service and 1,400 person-days on training and visits of foreign experts in China. UN ووفرت الصين أيضا ما مجموعه 800 يوم من خدمات الخبراء، و 1400 يوم تدريبي وزيارات للخبراء الأجانب إلى الصين.
    MINURSO received 16 notifications from the Frente Polisario forces regarding training and firing, exercises and visits. UN وتلقت البعثة 16 إخطارا من قوات جبهة البوليساريو بشأن أعمال تدريب وإطلاق نار، ومناورات، وزيارات.
    The seminar included training courses and visits to enterprises. UN وشملت الحلقة الدراسية دورات تدريبية وزيارات للمؤسسات.
    Positive feedback from military and civilian personnel through regular meetings and visits. UN ورود تعقيبات إيجابية من الأفراد العسكريين والموظفين المدنيين من خلال عقد اجتماعات والقيام بزيارات بصفة منتظمة.
    Activities have included theatre shows, painting, education and cultural games, exhibitions and visits to those injured during the intifada. UN وشملت الأنشطة العروض المسرحية والرسم والألعاب التعليمية والثقافية والمعارض والقيام بزيارات للمصابين خلال الانتفاضة.
    It informs the Council and the Assembly of its communications with States and non-governmental organizations, its meetings and visits. UN ويُطلِعهما على مراسلاته مع الدول والمنظمات غير الحكومية واجتماعاته وزياراته.
    The field office investigates allegations of human rights abuse and visits prisons and police facilities throughout the country. UN ويتولى المكتب الميداني التحقيق في مزاعم انتهاك حقوق الإنسان، وزيارة السجون ومرافق الشرطة في أنحاء البلاد.
    They further express the wish that they present the outcome of their approaches and visits to the Commission on Human Rights at its sixty-first session. UN كما يعربون عن رغبتهم في عرض نتائج اتصالاتهم وزياراتهم على لجنة حقوق الإنسان في دورتها الحادية والستين.
    It is now important that confidence-building measures be implemented promptly through the establishment of communication facilities and visits. UN ومن المهم اﻵن تنفيذ تدابير بناء الثقة بسرعة عن طريق إنشاء مرافق للاتصالات وإجراء الزيارات.
    A few months ago, an ICRC delegation signed a field level agreement in Rwanda with the country office of the High Commissioner for Human Rights, defining the respective responsibilities of the two institutions with regard to protection and visits to detainees in that country. UN ومنذ عدة أشهر، وقع وفد اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر اتفاقا على الصعيد الميداني في رواندا مع المكتب القطري للمفوض السامي لحقوق اﻹنسان يحدد المسؤوليات الخاصة لكل من المؤسستين فيما يتعلق بحماية المعتقلين في ذلك البلد وزيارتهم.
    Although young females are accommodated on a separate landing they share facilities such as education and visits. UN وبالرغم من وجود الشابات في طابق منفصل، فإنهن يتقاسمن المرافق، على سبيل التعليم والزيارة.
    Through its meetings and visits, the assessment mission sought to assess whether these conditions existed or were anticipated in Somalia. UN وسعت بعثة التقييم من خلال اجتماعاتها وزياراتها إلى تقييم ما إذا كانت هذه الظروف متوافرة أو متوقعة في الصومال.
    9.50 a.m. Arrival in Cap-Haïtien and visits in town UN 50/9 الوصول إلى كاب هايتيان وإجراء زيارات في البلدة
    During the reporting period, UNFICYP conducted 59 humanitarian convoys and visits to 361 Greek Cypriots, most of whom are elderly and in need of medical attention, and 128 Maronites in the north. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قامت القوة بتسيير 59 قافلة مساعدات إنسانية وبزيارة 361 قبرصيا يونانيا معظمهم من المسنين المحتاجين للرعاية الطبية و 128 مارونيا في الشمال.
    (c) High-level military and political visits and visits to military facilities; UN )ج( القيام بزيارات عسكرية وسياسية رفيعة المستوى، وبزيارات للمنشآت العسكرية؛
    The National Commission did so through seminars and visits to villages and outlying districts. UN وتقوم اللجنة الوطنية بذلك من خلال عقد الحلقات الدراسية وتنظيم الزيارات إلى القرى والمناطق النائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more