:: Peace based on social justice, not on imperialist policies and wars; | UN | :: السلام، على أساس من العدالة الاجتماعية عوض السياسات والحروب الإمبريالية؛ |
Selective respect and selective approaches may lead only to the outbreak of hostilities and wars of aggressions. | UN | إن الاحترام الانتقائي أو النهج الانتقائية لا تؤدي إلا الى اندلاع اﻷعمال القتالية والحروب العداونية. |
In many countries, children were direct participants in conflicts and wars, and the estimated number of child soldiers was 300,000. | UN | وفي كثير من البلدان، يشترك الأطفال مباشرة في الصراعات والحروب وأن العدد التقديري للجنود الأطفال هو 000 300. |
For many, peace has become an interlude between conflicts and wars. | UN | وقد أصبح السلام بالنسبة للعديد فترة فاصلة بين الصراعات والحروب. |
Many of them have failed in their core responsibility - protecting the territorial integrity of the country, resulting in conflicts and wars with enormous material and social consequences. | UN | وهي حماية السلامة الإقليمية للبلد، مما أدى إلى نشوب صراعات وحروب أسفرت عن عواقب مادية واجتماعية وخيمة. |
Climate change, lack of jobs and wars have forced young people to migrate to other regions and countries. | UN | لقد أجبر تغير المناخ وانعدام الوظائف والحروب الشبابَ على الهجرة إلى مناطق وبلدان أخرى. |
Conflicts, crises and wars represent a large part of the challenges faced by humankind. | UN | تمثل الصراعات والأزمات والحروب جزءا كبيرا من التحديات التي تواجهها البشرية. |
During the last decade the global community has faced serious challenges, such as famine, disease, natural disasters and wars. | UN | وخلال العقد الماضي، واجه المجتمع العالمي تحديات خطيرة، من قبيل المجاعة، والأمراض، والكوارث الطبيعية، والحروب. |
To build a common security for all is the prerequisite to the prevention of conflicts and wars. | UN | فإحلال أمن مشترك للجميع يعتبر شرطا أساسيا لمنع الصراعات والحروب. |
The world has witnessed campaigns of extermination, holocausts and wars. | UN | فقد شهد العالم حملات الإبادة، والمحارق والحروب. |
This year, as in years past, the international community has had to deal with the after-effects of natural disasters and wars throughout the world. | UN | وهذا العام، كما كان الحال في سنوات سابقة، كان على المجتمع الدولي أن يتعامل مع آثار الكوارث الطبيعية والحروب في أنحاء العالم. |
Recognizing the importance of developing and maintaining a culture of peace, tolerance and harmonious relationships in order to contribute to the prevention of conflicts and wars in Africa, | UN | وإذ تقر بأهمية تنمية وصون ثقافة للسلم والتسامح وعلاقات الوئام إسهاما في منع المنازعات والحروب في أفريقيا، |
Recognizing the importance of developing and maintaining a culture of peace, tolerance and harmonious relationships in order to contribute to the prevention of conflicts and wars in Africa, | UN | وإذ تقر بأهمية تنمية وصون ثقافة سلم وتسامح وعلاقات وئام إسهاما في منع المنازعات والحروب في أفريقيا، |
Designing special programmes and preparing educational packages for children victims of violence and wars. | UN | تصميم البرامج الخاصة وإعداد المجموعات التعليمية لﻷطفال ضحايا العنف والحروب. |
Two main types of conflict were identified: civil wars and wars of aggression. | UN | وحُدد نوعان من الصراعات هما الحروب الأهلية والحروب العدائية. |
The founding fathers set out those principles in the expectation that future generations would abide by and protect them in order that tragedies and wars not be repeated. | UN | وهي المبادئ التي كان الآباء المؤسسون قد أرسوها متوقعين من الأجيال اللاحقة أن تصونها وتحفظها كي لا تتكرر المآسي والحروب. |
Having taken note of the fact that women and children are most vulnerable parts of the societies during conflicts and wars as well as occupation period, | UN | وإذ يسجل علمه بكون النساء و الأطفال هم الأكثر عرضة للخطر في المجتمعات خلال فترات الصراعات والحروب والاحتلال، |
History bears witness to the fact that the Council has never achieved peace and security in the world. On the contrary, it has served as a tool for aggression and wars and for the curtailment of peace mechanisms. | UN | إن التاريخ يشهد أن مجلس الأمن لم يحقق أبدا السلم والأمن في العالم، بل كان أداة للعدوان والحروب وتعطيل آليات السلام. |
of colonialism and wars of conquest 13 | UN | والاستعمار وحروب الغزو، وتقديم التعويضات لضحاياها 13 |
which took place during the period of slavery, of colonialism and wars of conquest, paragraph 2 | UN | الإنسان، التي تشكل جرائم ضد الإنسانية والتـي وقعت أثناء فترة الاستعباد والاستعمار وحروب الغزو، الفقرة 2 |
However, history also shows us that there have been conflicts and wars between religions. | UN | كما لا يمكن أيضا أن ننكر نشوب خلافات وحروب فيما بين الديانات على مر التاريخ. |
Farewell the plumed troop and wars that make ambition virtue. | Open Subtitles | وداعا للقوات و الحروب الكبيرة التي تجهل الطمع فضيله |