"and watershed" - Translation from English to Arabic

    • ومستجمعات المياه
        
    • والمستجمعات المائية
        
    • وادارة المستجمعات
        
    • الأحواض بأحجامها
        
    • بأحجامها المختلفة
        
    • ومناطق مستجمعات المياه
        
    Director-General for Land and watershed Management of Bolivia UN المدير العام لإدارة الأراضي ومستجمعات المياه
    Women's participation is encouraged in community resource management and watershed programmes. UN ويجري تشجيع المرأة على المشاركة في برامج إدارة الموارد المجتمعية ومستجمعات المياه.
    A number of countries have developed comprehensive mangrove, forest and watershed management and rehabilitation plans. UN وقام عدد من البلدان بوضع خطط شاملة لإدارة واستصلاح أشجار المانغروف والغابات ومستجمعات المياه.
    To date, only a comprehensive background paper on water and watershed management in LAC has been published. UN وإلى اليوم، لم ينشر سوى ورقة معلومات أساسية شاملة عن إدارة المياه والمستجمعات المائية في منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي.
    In addition to those universities, other administrative bodies such as the National Cartographic Center (NCC), IRSC and the Soil Conservation and watershed Management Research Center provide discipline-oriented or special courses on new space technologies. UN وعلاوة على هذه الجامعات، هناك هيئات ادارية أخرى كالمركز الوطني لرسم الخرائط والمركز الايراني للاستشعار عن بعد ومركز بحوث حفظ التربة وادارة المستجمعات المائية تقدم دورات تخصصية أو خاصة في التكنولوجيات الفضائية الجديدة.
    Mountain water and watershed management UN دال - إدارة المياه ومستجمعات المياه في الجبال
    The resolution also reaffirmed the need for enhanced efforts to establish a policy link between coastal zone and watershed management. UN وأكد القرار من جديد أيضاً الحاجة إلى تعزيز الجهود لإقامة صلة في مجال السياسات بين إدارة المناطق الساحلية ومستجمعات المياه.
    Every river basin and watershed needs an integrated water resources management plan that empowers civil societies and the poor, enabling them to have an input in water governance, and that prioritizes demand management. UN إذ تحتاج جميع أحواض الأنهار ومستجمعات المياه إلى خطة للإدارة المتكاملة لموارد المياه تمكّن المجتمعات المدنية والفقراء من المساهمة في الإدارة الرشيدة للمياه مما يعطي الطلب على المياه أولوية.
    ECA provided assistance to Member States, regional economic communities and river basin organizations on integrated river basin and watershed management strategies and plans. UN وقدمت اللجنة المساعدات للدول الأعضاء والجماعات الاقتصادية الإقليمية ومنظمات أحواض الأنهار بشأن الاستراتيجيات والخطط المتكاملة لإدارة أحواض الأنهار ومستجمعات المياه.
    There is an urgent need to define ways to combat or reverse the worldwide acceleration of soil degradation, and to integrate land and watershed management, taking into account the needs of populations living in mountain ecosystems. UN وثمة حاجة ملحﱠة لتحديد سبل مكافحة أو عكس مسار تسارع تدهور التربة على نطاق عالمي، ودمج إدارة اﻷراضي ومستجمعات المياه مع مراعاة احتياجات السكان الذين يعيشون في النظم اﻹيكولوجية الجبلية.
    These resources will be used to finance activities geared towards enhancing the quality of and access to primary education under the Fourth Basic Education Programme, for the strengthening of the operations of the Environmental Management Authority, for supporting reform efforts in the Postal and Judicial sectors, and for the implementation of the National Parks and watershed Management Programme. UN وستستخدم هذه الموارد لتمويل أنشطة ترمي إلى تعزيز نوعية التعليم الابتدائي وإمكانية الوصول إليه في إطار البرنامج الرابع للتعليم الأساسي، ولتعزيز عمليات سلطة الإدارة البيئية، ولدعم جهود الاصلاح في قطاعي البريد والقضاء، ولتنفيذ برنامج إدارة المتنزهات الوطنية ومستجمعات المياه.
    Such meetings, inter alia, should promote exchanges of information on local and national action programmes and community-based efforts to implement the provisions of Agenda 21 relevant to freshwater, especially advances in integrated water resource and watershed management. UN وينبغي أن تعمل هذه الاجتماعات، في جملة أمور، على تعزيز تبادل المعلومات المتعلقة ببرامج العمل المحلية والوطنية والجهود المجتمعية الرامية إلى تنفيذ أحكام جدول أعمال القرن ٢١ المتعلقة بالمياه العذبة، ولا سيما أوجه التقدم في مجال اﻹدارة المتكاملة لموارد المياه ومستجمعات المياه.
    Pakistan has allocated one fifth of available resources to forestry and watershed protection under the 1993-1998 environment portfolio of its proposed national conservation strategy. UN وخصصت باكستان خمس الموارد المتاحة لحماية الغابات ومستجمعات المياه في اطار حصة البيئة للفترة ١٩٩٣-١٩٩٨ من استراتيجيتها الوطنية المقترحة للحفظ.
    It currently has three main projects: Sea Turtle Restoration Project, GotMercury.org and Salmon Protection and watershed Network. UN وللمنظمة حاليا ثلاثة مشاريع رئيسية هي: مشروع إصلاح جزيرة ترتل، ومشروع عن التلوث بالزئبق، Gotmercury.org وشبكة حماية سمك السلمون ومستجمعات المياه.
    (k) Implement air shed and watershed pollution control, treatment and prevention programmes with financing and legal frameworks for implementation; UN (ك) تنفيذ برامج مكافحة تلوث السقائف الهوائية ومستجمعات المياه ومعالجة هذا التلوث والوقاية منه، مع توفير التمويل والأطر القانونية اللازمة للتنفيذ؛
    On Upolu Island in Samoa, for example, recorded declines in inshore fish catches have been linked to sedimentation of reefs as a result of deforestation and watershed mismanagement. UN ففي جزيرة أوبولو في ساموا مثلا، يجري الربط بين التراجعات المسجلة في كميات المصيد من الأسماك الشاطئية وترسب الشعاب المرجانية نتيجة لإدارة إزالة الأحراج ومستجمعات المياه().
    38. Effective land-use strategies can help address the increasing pressure on limited land resources in small island developing States through strengthened human resources and institutional capacity and watershed, coastal zone and land-use change management. UN 38 - ومن شأن فعالية استراتيجيات استخدام الأراضي المساعدة على معالجة تزايد الضغط على الموارد المحدودة من الأراضي في الدول الجزرية الصغيرة النامية، من خلال تعزيز ضبط التغيير في الموارد البشرية والقدرات المؤسسية ومستجمعات المياه والمناطق الساحلية واستخدام الأراضي.
    42. As requested by countries, the secretariat prepared a comprehensive background paper on water and watershed issues in LAC, with the support of CAZALAC (Water Center for Arid Zones in Latin America and the Caribbean). UN 42- وبناءً على طلب مقدم من البلدان، أعدت الأمانة ورقة معلومات أساسية شاملة حول قضايا المياه ومستجمعات المياه في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، وذلك بدعم من مركز الموارد المائية في المناطق الجافة في أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي.
    In addition to these universities, other administrative bodies such as the National Cartographic Center (NCC), the Iranian Remote Sensing Center (IRSC), and the Soil Conservation and watershed Management Research Center are providing discipline-oriented or special courses on new space technologies. UN وعلاوة على هذه الجامعات، هناك هيئات ادارية أخرى كالمركز الوطني لرسم الخرائط والمركز الايراني للاستشعار عن بعد ومركز بحوث حفظ التربة وادارة المستجمعات المائية تقدم دورات تخصصية أو خاصة في التكنولوجيات الفضائية الجديدة.
    252. Rural women were encouraged to participate in the Micro-basin and watershed Management Committees of the National Programme for Watershed and Soil Management (PRONAMACHCS) of the Ministry of Agriculture. UN 252 - حُفزت مشاركة النساء الريفيات في لجان إدارة الأحواض بأحجامها المختلفة للبرنامج الوطني لإدارة الأحواض المائية والمحافظة على التربة التابع لوزارة الزراعة.
    We shall cooperate to improve coastal and ocean governance for the purpose of accelerating the implementation of the Global Programme of Action, by mainstreaming, integrating coastal area and watershed management, and enhancing global, regional and national governance processes. UN وسنتعاون لتحسين إدارة المناطق الساحلية والمحيطات لأجل تسريع تنفيذ برنامج العمل العالمي، وذلك بدمج إدارة المناطق الساحلية ومناطق مستجمعات المياه وجعلها ضمن الأنشطة الرئيسية وتعزيز عمليات الإدارة الوطنية والإقليمية والعالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more