"and we all" - Translation from English to Arabic

    • وكلنا
        
    • ونحن جميعا
        
    • وجميعنا
        
    • و كلنا
        
    • ونحن جميعاً
        
    • و جميعنا
        
    • ونحن جميعنا
        
    • و نحن جميعا
        
    • وأننا جميعا
        
    • وكلّنا
        
    • ونحن كلنا
        
    • وكنا جميعًا
        
    • وجميعاً
        
    • ونعرف جميعا
        
    and we all know how electrons exist in orbitals. Open Subtitles وكلنا نعرف كيف ان الالكترونات تتواجد فى المدارات
    Nor can the broader world be stable, and we all know it. UN ولا يمكن للعالم الأوسع أن ينعم بالاستقرار، وكلنا نعرف ذلك.
    and we all go back home renewed and rededicated to continue our work for women and their families everywhere in the world. UN ونحن جميعا سنعود إلى بلداننا وقد تجدد نشاطنا والتزامنا بمواصلة عملنا من أجل المرأة وأسرتها في كل مكان من العالم.
    We all know how, and why, the Commission was established; and we all know exactly what it is supposed to do. UN ونحن جميعا نعرف كيف أنشئت الهيئة وسبب إنشائها؛ ونعرف نحن جميعا على وجه الدقة ما الذي يفترض أن تفعله.
    I'm gonna tell you what happened when the company lost fourteen billion overnight and we all lost our jobs. Open Subtitles أنا سوف أخبركم بالذي حدث عندما خسرت الشركة أربعة عشر مليار بين عشية وضحاها وجميعنا فقدنا وظائفنا
    Like I said before, we're not the future crimes unit, and we all have our assignments out there-- Open Subtitles كما قلت سابقا , نحن لسنا وحدة مكافحة جرائم المستقبل, و كلنا لدينا واجباتنا لنقوم بها
    Treaty-making is a complex and demanding process, and we all know that. UN وضعت المعاهدات سلسلة من العمليات المعقدة والمتطلبة ونحن جميعاً نعلم ذلك.
    and we all know where that led the world. UN وكلنا يعلم ما كان مصير العالم من جراء ذلك.
    and we all know which subjects are on the table. UN وكلنا يعرف ما هي المسائل المطروحة للبحث.
    We all know what the problems are, and we all know what we have promised to achieve. UN وكلنا يعلم ما هي المشاكل، وكلنا يعلم الوعود التي قطعنا على أنفسنا تحقيقها.
    Much is at stake, and we all share the same goal: the need for a stronger and more efficient United Nations. UN إن الرهان كبير، وكلنا نتشاطر الهدف ذاته، وهو الحاجة إلى أمم متحدة أقوى وأكثر كفاءة.
    Unfortunately, all resources are limited, and we all know that. UN وللأسف، فإن جميع الموارد محدودة، وكلنا نعلم ذلك.
    The reservation remains pristine, and we all get rich. Open Subtitles يبقى التحفظ البكر، ونحن جميعا الحصول على الأغنياء.
    and we all need a little magic in this world. Open Subtitles ونحن جميعا بحاجة القليل من السحر في هذا العالم.
    Norway congratulates Guatemala on these achievements, and we all look forward to the second round at Christmas. UN والنرويج تهنئ غواتيمالا على هذه اﻹنجازات، ونحن جميعا نتطلع إلى إجراء الجولة الثانية أثناء عيد الميلاد.
    The United Nations Fish Stocks Agreement is a significant achievement, and we all welcomed its entry into force last year. UN ويمثِّل اتفاق الأمم المتحدة للأرصدة السمكية إنجازا هاما، ونحن جميعا نرحب بدخوله حيز النفاذ في العام الماضي.
    and we all know how painful that can be. Open Subtitles وجميعنا ندرك كم يمكن أن يكون ذلك مؤلماً.
    I mean, you wear them so low that, well, your ass is exposed to other naughty men, and we all know what kind of danger that can bring, don't we? Open Subtitles حسناً ، مؤخرتك مكشوفة للرجال المُشاغبين الآخرين وجميعنا نعلم ما الخطر الذي قد يحل نتيجة لذلك الأمر أليس كذلك ؟
    Let's make a deal for the chemicals, and we all walk away happy. Open Subtitles لنعقد صفقةً لأجل المواد الكيميائيّة، وجميعنا نخرج سعيدين.
    and we all know that one day that clock will stop. Open Subtitles و كلنا نعلم انه سيأتي يوم ما و تقف الساعة
    Now, these families grieve, and we all grieve for them but that is all the law will allow us to do. Open Subtitles الآن.. هذه العائلات حزينة ونحن جميعاً حزينون لأجلهم لكن هذا كل ما يسمح لنا القانون به
    And if this goes to trial, he's the one I'm up against, and we all know what happened last time. Open Subtitles واذا ذهب هذا الى المحكمة, هو من سأكون ضده, و جميعنا يعرف ما الذي حدث في المرة السابقة.
    Yeah, we had this a few weeks ago, and we all just passed it around the house like you do. Open Subtitles . نعم, كان لدينا هذا قبل بضعة اسابيع ونحن جميعنا مررنا . بجانب البيت مثلما فعلت
    - Well, it's almost thanksgiving, and we all know what that means. Open Subtitles حسنا، انه تقريبا عيد الشكر، و نحن جميعا نعرف ما يعنيه ذلك.
    That is to say, we all need one another and we all belong to the culture of life. UN وذلك يعني أن كل واحد منا بحاجة إلى الآخر وأننا جميعا ننتمي إلى ثقافة الحياة.
    He has men over his house once a month, and we all blow about the crisis in America. Open Subtitles يمكنني أن أعرفكما عليه، إنّه يقيمها في منزله مرّة .كل شهر، وكلّنا مصدومين من الأزمات التي في أمريكا
    and we all know how splendidly that turned out for Mickey. Open Subtitles ونحن كلنا نعرف كيف انتهي الأمر مع ميكي
    That experience in the studio was so horrendous, emotionally, and the music was great and we all aspired to... Open Subtitles تلك التجربة في الاستديو كانت رهيبة عاطفيًا والموسيقى كانت رائعة، وكنا جميعًا طموحين لـ..
    and we all know who that was to. Open Subtitles وجميعاً يعلم مقابل منَ كانت هذه الخسارة.
    Those three mechanisms are innovations in the landscape of the United Nations human rights machinery, and we all know only too well what it takes when change is needed and eagerly expected in multilateral organizations. UN وتشكل تلك الآليات الثلاث ابتكارات في مشهد جهاز الأمم المتحدة المعني بحقوق الإنسان، ونعرف جميعا حق المعرفة ما ينبغي أن نفعله عندما تقوم الحاجة إلى التغيير الذي طالما انتظرته المنظمات المتعددة الأطراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more