"and we had to" - Translation from English to Arabic

    • وكان علينا
        
    • ونحن كان لا بدّ أن
        
    • و كان علينا
        
    • واضطررنا الى
        
    • وكان يجب ان
        
    • وكان يجب علينا
        
    • و اضطررنا
        
    Peace required consolidation, and we had to work very hard in order to change mentalities and put into practice a culture of peace, tolerance and non-violence. UN فالسلم كان يتطلب التضامن وكان علينا أن نبذل جهدا شاقا لتغيير العقليات وتطبيق ثقافة السلم والتسامح ونبذ العنف.
    She went after a part for a truck, and we had to take off. Open Subtitles ذهبت لتبحث عن قطعة للشاحنة وكان علينا الإقلاع
    It started raining so heavily we were crawling along, and then the hailstones started and we had to pull over. Open Subtitles لقد بدأت تمطر بغزارة وكنا نقود لوحدنا وبدأ البَرد يتساقط وكان علينا أن نقف
    New bodies were lying here every morning and we had to bury them. Open Subtitles أجسام جديدة كانت ترقد هنا كلّ صباح ونحن كان لا بدّ أن ندفنهم
    No,'cause dad came home, and we had to go downstairs and pretend nothing was happening. Open Subtitles لا لان ابي عاد للبيت و كان علينا ان نذهب للاسفل و نتظاهر ان شيئا لم يحدث
    I remember it was a big shock when we got our first employee and we had to start wearing clothes to work and having normal business hours. Open Subtitles اتذكر انها كانت صدمة كبيرة عندما حصلنا على موظفنا الاول واضطررنا الى ارتداء ملابس لكي نعمل ونحصل على ساعات عمل طبيعية
    She was our nanny and we had to let her go. Open Subtitles كانت مربية لدينا وكان علينا أن ندعها تذهب
    We had to wait through classes, and we had to wait through the football game, and we had to wait through the ceremony. Open Subtitles كان علينا أن ننتظر من خلال الطبقات، وكان علينا أن ننتظر من خلال لعبة كرة القدم، وكان علينا أن ننتظر من خلال الحفل.
    I took you to ride the Cyclone at Coney Island, and we had to sneak past the ticket taker, because you were too small? Open Subtitles أخذتك لركوب الأعصار في كوني ايلاند وكان علينا أن نتسلل من محصل التذاكر لأنك كنت صغيراً جداً
    and we had to cash in our 529 fund, which was Laura's college tuition. Open Subtitles وكان علينا أن النقد في صندوقنا 529 الذي كان التعليم الجامعي لورا.
    We-we were in the trauma room, and she'd lost so much blood, and we had to rush up to endoscopy, and in those 20 minutes, Open Subtitles كنا في غرفة الرضوح، وكانت قد خسرت الكثير من الدماء، وكان علينا الاستعجال لعمل التنظير،
    WHAT IF SOMETHING HAPPENED, and we had to LEAVE TOMORROW? Open Subtitles ماذا لو حدث شيء، وكان علينا أن نغادرغدا؟
    We tried to ram the door but the guards came from the courtyard and we had to fight them. Open Subtitles حاولنا أن نكسر الباب لكن أتى الحراس من الحديقة وكان علينا أن نقاتلهم
    We had to, like, crawl,'cause it was, like, unlevel, and we had to, like, boost each other up. Open Subtitles كان علينا أن نزحف بسبب أنه كان غير متساوي وكان علينا أن نرفع احدانا
    When gas prices were as bad as they are today, and we had to wait hours just to fill our tank. Open Subtitles ،عندما كانت أسعار الوقود بسوء اليوم وكان علينا الانتظار لساعات لملئ خزاناتنا
    That... that Mills was trapped in a mystical dimension and we had to battle demons from Hell to get her back? Open Subtitles بأن ميلز كانت محجوزة في بُعد غامض وكان علينا محاربة شياطين من الجحيم لأسترجاعها ؟
    "They put us into little rooms where we slept on the cement floor and we had to take care not to slip on the steps in the stairwell because there was so much excrement on them. Open Subtitles وضعونا داخل حجرات صغيرة حيث نمنا على أرضية من الإسمنت ونحن كان لا بدّ أن نحترس كى لا ننزلق على درجات السلم لأن كان هناك كثيراً من البُراز عليهم
    One of the guards faked a heart attack and we had to remove his restraints. Open Subtitles أحد الحراس تظاهر بنوبة قلبية . و كان علينا أن نفك قيوده
    The blight came and we had to burn it. Open Subtitles لقد فسٍد المزروع واضطررنا الى حرقه.
    The baby was seven months old, and we had to have this macabre funeral. Open Subtitles امي كانت تقوم باجهاض وحشي عمر الطفل كان سبع شهور وكان يجب ان نقوم بجنازة مروعة
    We worked every day, there was no fun, and we had to fix up my boat in less than a month, and it tired us out a lot. Open Subtitles كنّا نعمل كلّ يوم لم نحظى ببعض المتعة وكان يجب علينا إصلاح قاربي في أقلّ من شهر
    One of the nurses here got TB and we had to send her home. Open Subtitles إحدى الممرّضات هنا أُصيبت بالدرن الرئوي و اضطررنا إلى إرسالها لوطنها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more