"and we know that" - Translation from English to Arabic

    • ونعلم أن
        
    • ونحن نعلم أن
        
    • ونعرف أن
        
    • ونعلم أنه
        
    • ونحن نعرف أن
        
    • ونعرف أنّ
        
    • ونعلم أنّ
        
    • و نحن نعرف
        
    • و نحن نعلم
        
    • و نعرف ان
        
    • و نعلم
        
    and we know that there is a spectrum of opinions in the CD on the enlargement question. UN ونعلم أن هناك طيفا من اﻵراء في المؤتمر بشأن مسألة توسيع العضوية.
    They number only 15 and we know that some of them are effectively moving towards joining us. UN وعددها لا يتجاوز 15 دولة ونعلم أن بعضها يتحرك بشكل فعلي نحو الانضمام إلينا.
    and we know that our presence has reassured the people of Somalia that the international community cares. UN ونحن نعلم أن وجودنا قد طمأن شعب الصومال على أن المجتمع الدولي يهتم بأمره.
    We wish you all the best in the future -- and we know that that future will be very satisfactory for you. UN ونتمنى لكم كل الخير في المستقبل، ونحن نعلم أن المستقبل يحمل لكم كل التوفيق.
    and we know that the single most important catalyst for change is women's empowerment. UN ونعرف أن الحفَّاز الأكثر أهمية الوحيد للتغيير هو تمكين المرأة.
    We are committed to the Kimberley Process, and we know that we can safeguard our resources if we comply with the Process. UN ونحن نلتزم بعملية كيمبرلي، ونعلم أنه يمكننا أن نحافظ على مواردنا إذا امتثلنا للعملية.
    Is you watching your children and we know that's not gonna happen. Open Subtitles هو أن تراقب الاولاد بنفسك ونحن نعرف أن هذا لن يحدث
    and we know that someone found out and demanded a cut of that money. Open Subtitles ونعرف أنّ شخصاً ما اكتشف ذلك وطالب بحصّة من تلك الأموال.
    and we know that that method of fishing is ploughing up ancient coral systems and untold scores of endemic species. UN ونعلم أن هذا الأسلوب لصيد الأسماك يجرف الشعاب المرجانية القديمة وأعداداً لا حصر لها من الأنواع المتوطنة.
    and we know that the United Nations ultimately represents the indispensable means by which to attempt to contain power through law. UN ونعلم أن الأمم المتحدة تمثل في النهاية الوسائل التي لا غنى عنها في محاولة احتواء القوة بالقانون.
    and we know that a limited response can be a legitimate exercise of the right of self-defence. UN ونعلم أن الرد المحدود يمكن أن يكون ممارسة مشروع لحق الدفاع عن النفس.
    and we know that there are seven sacrifices that form the image of a plow, but we don't know what the plow is. Open Subtitles ونعلم أن هناك سبعة تضحيات التي تشكل صورة المحراث ولكننا لا نعرف ماهية المحراث
    and we know that the man moves money through a network of Muslim charities and every time he does, some of it goes missing. Open Subtitles ونعلم أن ذاك الرجل ينقل أموالًا من خلال شبكة الجمعيات الخيرية الإسلامية وفي كل مرة يقوم بذلك جزء منها يكون مفقودًا
    and we know that she got into Madeline's purse, into the house on her own. Open Subtitles ونحن نعلم أن حصلت في محفظة مادلين، الى داخل المنزل لوحدها.
    and we know that the caller was a man, but that's pretty much it. Open Subtitles ونحن نعلم أن المتصل كان رجلا، ولكن هذا هو الى حد كبير ذلك.
    and we know that you stole some clothes from a Japanese tourist... Open Subtitles ونحن نعلم أن كنت سرق بعض الملابس من سائح ياباني ...
    We know that building political will is the key and we know that parliaments and parliamentarians are an important part of this solution. UN ونعرف أن بناء الإرادة السياسية هو المفتاح ونعرف أن البرلمانات والبرلمانيين جزء مهم من هذا الحل.
    We in the Pacific are known for our sense of community, and we know that by supporting each other, much can be achieved. UN ونحن في المحيط الهادئ معروفون بروح الجماعة التي تربط بيننا، ونعرف أن مساندة بعضنا بعضا يمكن أن تحقق الشيء الكثير.
    We know there are no magic formulas, and we know that cool heads on both sides are not promising such formulas. UN إننا نعرف أنه ليست هناك صيغ سحرية ونعرف أن العقلاء في كلا الجانبين لا يعدون بحلول سحرية.
    Increased financial resources will be necessary and we know that we can count on the assistance of the international community. UN وسيلزم توفير المزيد من الموارد المالية ونعلم أنه يمكننا أن نعول على مساعدة المجتمع الدولي.
    and we know that the majority of these persons will be women. UN ونحن نعرف أن أغلبية هؤلاء اﻷشخاص هم من النساء.
    and we know that Josie's album was downloaded at 11:45. Open Subtitles ونعرف أنّ ألبوم (جوسي) تمّ تحميله في الساعة الـ11:
    and we know that his home security records show that he never made it there. Open Subtitles ونعلم أنّ سجلاّت أمنه المنزلي تُظهر أنّه لمْ يصل هناك قط.
    Well, we know what she looks like, and we know that she's evil. Open Subtitles حسنًا, نحن نعرف كيف يبدو شكلها و نحن نعرف أنها شريرة
    and we know that Daycia wasn't ready to call it a night, so she goes and convinces Zach that it's a good time to take a bath. Open Subtitles و نحن نعلم بأن ديشيا لم تكن مستعدة بأن تدعوها الليلة لذلك ذهبت و قامت بأقناع زاك بأن هذا وقت مناسب لأخذ حمام
    And as an animal goes past, within a 500-metre radius of this listening station, it picks up the tag and we know that that animal's been past. Open Subtitles وكلما يمر الحيوان، داخل دائرة نصف قطرها 500 متر من محطة الاستماع هذه، تلتقط البطاقة و نعرف ان الحيوان قد مرّ.
    We know McCann Erickson bought P.P.L., and we know that makes Sterling Cooper chattel. Open Subtitles نعلم أن "ماكان إريكسون" "اشترت" بوتنام، باولولو.. و نعلم أن ذلك يجعل "ستيرلنق كوبر" كالمتاع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more