"and welcomes the efforts" - Translation from English to Arabic

    • وترحب بجهود
        
    • وترحب بالجهود التي
        
    • ويرحب بالجهود التي يبذلها
        
    • ويرحب بالجهود التي تبذلها
        
    • ويرحب بجهود
        
    • وترحب بالجهود المبذولة
        
    • وترحّب بجهود
        
    • ويرحب بالجهود المبذولة
        
    The Special Committee takes note of the African Union-United Nations partnership on security sector reform and welcomes the efforts of the African Union to develop a policy framework on security sector reform for the African context. UN وتحيط اللجنة الخاصة علما بالشراكة القائمة بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في مجال إصلاح قطاع الأمن، وترحب بجهود الاتحاد الأفريقي لوضع إطار لسياسات إصلاح قطاع الأمن تناسب السياق الأفريقي.
    The Committee considers this development to be an important milestone in the United Nations system-wide IPSAS adoption project and welcomes the efforts of WFP in this regard. UN وترى اللجنة أن هذا التطور يعتبر معلما هاما في مشروع تطبيق تلك المعايير على صعيد منظومة الأمم المتحدة، وترحب بجهود برنامج الأغذية العالمي في هذا الصدد.
    Armenia firmly supports and welcomes the efforts of the Secretary-General to restructure the disarmament services in the Secretariat with the aim of revitalizing the international disarmament and non-proliferation agenda. UN تؤيد أرمينيا بقوة جهود الأمين العام وترحب بالجهود التي يبذلها لإعادة هيكلة إدارات نزع السلاح بالأمانة العامة بهدف تنشيط جدول الأعمال الدولي لنزع السلاح ومنع الانتشار.
    31. Calls upon the international community to enhance support and fulfil its commitments to take further action in areas critical to Africa's economic and social development, and welcomes the efforts by development partners to strengthen cooperation with the New Partnership for Africa's Development; UN 31 - يهيب بالمجتمع الدولي أن يعزز الدعم المقدم لمواصلة العمل في المجالات ذات الأهمية الحاسمة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية في أفريقيا وأن يفي بالالتزامات المقطوعة لهذا الغرض، ويرحب بالجهود التي يبذلها الشركاء في التنمية لتعزيز التعاون مع الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا؛
    The Council appreciates and welcomes the constructive approach of the Congolese authorities, and welcomes the efforts made by the Mission in this regard. UN ويعرب المجلس عن تقديره للنهج البناء الذي تتبعه السلطات الكونغولية ويرحب به، ويرحب بالجهود التي تبذلها البعثة في هذا الصدد.
    " The Security Council reaffirms its support for the ICTY and the ICTR and welcomes the efforts of both Tribunals to carry out their Completion Strategies. UN " ويؤكد مجلس الأمن مجددا دعمه للمحكمتين ويرحب بجهود كل منهما في السعي إلى تحقيق استراتيجية الإنجاز المتعلقة بها.
    54. The Committee notes the commitment of the State party to increase available services to children with disabilities, and welcomes the efforts to identify all cases of children with disabilities. UN 54- تحيط اللجنة علماً بالتزام الدولة الطرف بزيادة الخدمات المتوفرة للأطفال المعوقين، وترحب بالجهود المبذولة لتحديد جميع حالات الأطفال المعوقين.
    Egypt appreciates the dedication of the Plurinational State of Bolivia to this noble cause, and welcomes the efforts of the sponsors to take on board our major concerns. UN وتقدر مصر إخلاص دولة بوليفيا المتعددة القوميات لهذه القضية النبيلة وترحب بجهود مقدمي القرار من أجل إدراج شواغلنا الرئيسية فيه.
    The Government of the Congo is also closely following the evolution of the situation in East Timor and welcomes the efforts of the international community, which led to the dispatch of an international force to restore peace in that territory and to ensure the respect of the political will clearly expressed by that people during the referendum organized by the United Nations. UN وتتابع حكومة الكونغو عن كثب أيضا تطور الحالة في تيمور الشرقية وترحب بجهود المجتمع الدولي، التي أفضت إلى إيفاد قوة دولية لاستعادة السلام في ذلك اﻹقليم ولضمان احترام اﻹرادة السياسية التي أعرب عنها شعبه بجلاء أثناء الاستفتاء الذي نظمته اﻷمم المتحدة.
    " 11. Calls upon States to ensure that the rights of persons with disabilities, bearing in mind the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, are fully integrated into torture prevention and protection, and welcomes the efforts of the Special Rapporteur in this regard; UN " 11 - تهيب بالدول أن تكفل إدماج حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة بالكامل في تدابير منع التعذيب والحماية منه، واضعة في اعتبارها اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، وترحب بجهود المقرر الخاص في هذا الصدد؛
    14. Reaffirms the need to adopt policies and undertake measures to reduce the cost of the transfer of migrant remittances to developing countries, and welcomes the efforts of Governments and stakeholders in this regard; UN 14 - تؤكد من جديد الحاجة إلى اعتماد سياسات واتخاذ تدابير لخفض تكلفة نقل تحويلات المهاجرين إلى البلدان النامية، وترحب بجهود الحكومات وأصحاب المصلحة في هذا الصدد؛
    " 12. Calls upon States to ensure that the rights of persons with disabilities, bearing in mind the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, are fully integrated into torture prevention and protection, and welcomes the efforts of the Special Rapporteur in this regard; UN " 12 - تهيب بالدول أن تكفل إدماج حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة بصورة كاملة في تدابير منع التعذيب والحماية منه، واضعة في اعتبارها اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، وترحب بجهود المقرر الخاص في هذا الصدد؛
    30. Recognizes that promotional campaigns aimed at supporting special sessions and international conferences of the United Nations are part of the core responsibility of the Department of Public Information, and welcomes the efforts of the Department to examine creative ways by which it can organize and implement these campaigns in partnership with the substantive departments concerned; UN 30 - تسلم بأن الحملات الترويجية الرامية إلى دعم الدورات الاستثنائية والمؤتمرات الدولية للأمم المتحدة تشكل جزءا من المسؤولية الرئيسية لإدارة شؤون الإعلام وترحب بجهود إدارة شؤون الإعلام الرامية إلى دراسة السبل الخلاقة التي تستطيع من خلالها تنظيم وتنفيذ هذه الحملات بالشراكة مع الإدارات الفنية المعنية؛
    Reiterating the importance of finding an early and viable solution to this problem with a view to ensuring the continued participation of Member States in peace-keeping operations, and welcomes the efforts of the Secretariat in this regard, UN تكرر اﻹعراب عن أهمية إيجاد حل عملي مبكر لهذه المشكلة ضمانا لاستمرار اشتراك الدول اﻷعضاء في عمليات حفظ السلم وترحب بالجهود التي تبذلها اﻷمانة العامة في هذا الصدد،
    Nigeria attaches the utmost importance to the reform of the Security Council and welcomes the efforts, especially over the past two years, geared towards moving the process forward. UN تولي نيجيريا أهمية قصوى لإصلاح مجلس الأمن وترحب بالجهود التي بُذِلَت، خاصة خلال العامين المنصرمين، بغية دفع العملية إلى الأمام.
    Turkey appreciates the role and contributions of the NGOs in the field of human rights and welcomes the efforts of many NGOs to make positive and constructive contributions to the United Nations system. UN تقدر تركيا دور وإسهامات المنظمات غير الحكومية في مجال حقوق الإنسان وترحب بالجهود التي يبذلها العديد من المنظمات الحكومية من أجل الإسهام الإيجابي والبناء في منظومة الأمم المتحدة.
    31. Calls upon the international community to enhance support and fulfil its commitments to take further action in areas critical to Africa's economic and social development, and welcomes the efforts by development partners to strengthen cooperation with the New Partnership; UN 31 - يهيب بالمجتمع الدولي أن يعزز الدعم المقدم لمواصلة العمل في المجالات ذات الأهمية البالغة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية في أفريقيا وأن يفي بالالتزامات المقطوعة لهذا الغرض، ويرحب بالجهود التي يبذلها الشركاء في التنمية لتعزيز التعاون مع الشراكة الجديدة؛
    35. Calls upon the international community to enhance support and fulfil its commitments to take further action in areas critical to Africa's economic and social development, and welcomes the efforts by development partners to strengthen cooperation with the New Partnership; UN 35 - يهيب بالمجتمع الدولي أن يعزز الدعم المقدم لمواصلة الإجراءات المتخذة في المجالات ذات الأهمية البالغة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية في أفريقيا وأن يفي بالتزاماته في هذا الشأن، ويرحب بالجهود التي يبذلها الشركاء الإنمائيون لتعزيز التعاون مع الشراكة الجديدة؛
    35. Calls upon the international community to enhance support and fulfil its commitments to take further action in areas critical to Africa's economic and social development, and welcomes the efforts by development partners to strengthen cooperation with the New Partnership; UN 35 - يهيب بالمجتمع الدولي أن يعزز الدعم المقدم لمواصلة الإجراءات المتخذة في المجالات ذات الأهمية البالغة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية في أفريقيا وأن يفي بالتزاماته في هذا الشأن، ويرحب بالجهود التي يبذلها الشركاء الإنمائيون لتعزيز التعاون مع الشراكة الجديدة؛
    The Council reconfirms its readiness to provide all possible support to the talks and welcomes the efforts made by member States, the European Commission and the European Union Special Representative for the Sudan, including through their various contributions to the African Union/United Nations trust fund established for that purpose. UN ويعيد المجلس تأكيد استعداده لدعم المحادثات قدر المستطاع ويرحب بالجهود التي تبذلها الدول الأعضاء والمفوضية الأوروبية والممثل الخاص للاتحاد الأوروبي في السودان، بطرق من بينها مختلف مساهمات تلك الجهات في الصندوق الاستئماني للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة المنشأ لهذا الغرض.
    The draft resolution reaffirms that the responsibility for peace and security lies primarily with African countries as well as with regional and subregional organizations, and welcomes the efforts of African countries towards establishing a peace and security council of the African Union, while it encourages African Union member States that have not yet ratified the protocol to do so. UN ويؤكد مشروع القرار من جديد أن المسؤولية الرئيسية عن السلام والأمن تقع على عاتق البلدان الأفريقية والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، ويرحب بجهود البلدان الأفريقية الرامية إلى إنشاء مجلس الاتحاد الأفريقي للسلم والأمن، ويشجع الدول الأعضاء في الاتحاد التي لم تصدق بعد على البروتوكول على أن تفعل ذلك.
    611. The Committee notes the commitment of the State party to increase available services to children with disabilities, and welcomes the efforts to identify all cases of children with disabilities. UN 611- تحيط اللجنة علماً بالتزام الدولة الطرف بزيادة الخدمات المتوفرة للأطفال المعوقين، وترحب بالجهود المبذولة لتحديد جميع الأطفال المعوقين.
    " 11. Calls upon States to ensure that the rights of persons with disabilities, bearing in mind the Convention on the Rights of Persons With Disabilities, are fully integrated into torture prevention and protection, and welcomes the efforts of the Special Rapporteur in this regard; UN " 11 - تهيب بالدول أن تكفل إدماج حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، واضعة في اعتبارها اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، بشكل تام في تدابير منع التعذيب والحماية منه، وترحّب بجهود المقرر الخاص في هذا الصدد؛
    1. Takes note of the report of the Secretary-General on the management process for the implementation of General Assembly resolution 59/250 on the triennial comprehensive policy review of operational activities for development of the United Nations system, and welcomes the efforts to establish the management process for the implementation of the resolution, as contained in that report; UN 1 - يحيط علما بتقرير الأمين العام عن العملية الإدارية لتنفيذ قرار الجمعية العامة 59/250 بشأن الاستعراض الشامل الذي يجري كل ثلاث سنوات لسياسة الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة()، ويرحب بالجهود المبذولة لإنشاء العملية الإدارية من أجل تنفيذ القرار، على النحو الوارد في التقرير؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more