"and will focus" - Translation from English to Arabic

    • وسيركز
        
    • وستركز
        
    • وسوف تركز
        
    • وسوف يركز
        
    • وأن تركز
        
    • وسيركِّز
        
    Following this report, work will continue and will focus on an assessment of the social and economic impact of the closure of the mine. UN وسيستمر العمل في أعقاب ذلك التقرير وسيركز على القيام بتقييم للآثار الاجتماعية والاقتصادية لإغلاق المنجم.
    Requests from headquarters for CST support will be better coordinated and will focus on strategic inputs. UN وستنسق طلبات المقر للدعم الذي تقدمه الأفرقة بشكل أفضل وسيركز على المدخلات الاستراتيجية.
    In line with the Working Party decision, the in-depth evaluation will be a thematic one and will focus this year on capacity building. UN وتمشياً مع مقرر الفرقة العاملة، فإن التقييم المتعمق سيكون مواضيعياً وسيركز هذا العام على بناء القدرات.
    All annual reports will be analytical, rather than descriptive, and will focus on the five organizational priorities. UN وستكون جميع التقارير السنوية تحليلية، بدلا من أن تكون وصفية، وستركز على الأولويات الخمس للمنظمة.
    The non-governmental organizations will be launched in 2010 and will focus on three strategic pillars: advocacy, connecting and sharing and capacity-building. UN وسيبدأ عمل المنظمة عام 2010، وستركز على ثلاث ركائز استراتيجية هي: جهود الدعوة، والتبادل والربط، وبناء القدرات.
    The second phase aims to draw upon the histories of environmental pollution control and industrial restructuring in the developed countries, and will focus particularly on Japan; the hope is to help developing countries in the transfer of environmentally sound technologies. UN وترمي المرحلة الثانية إلى الاستفادة من الخبرات السابقة المتعلقة بمكافحة تلوث البيئة وإعادة التشكيل الصناعي في البلدان المتقدمة النمو، وسوف تركز بصفة خاصة على اليابان، ومن المأمول أن تساعد البلدان النامية في نقل تكنولوجيات صحيحة بيئيا.
    Programming will take a rights-based approach in all areas and will focus on a limited number of overall strategic outcomes. UN وسوف تتخذ البرمجة مدخلا يقوم على أساس الحقوق في جميع المجالات وسوف يركز على عدد محدود من النتائج الاستراتيجية الشاملة.
    It will issue products that are predictive, and will focus on threats and opportunities relating to the implementation of mission-mandated tasks. UN وسيعد الفريقُ إصداراتٍ ذات طابع تنبؤي، وسيركز على التهديدات والفرص المتعلقة بتنفيذ المهام الموكلة إلى البعثة.
    It has established its offices in the prestigious Peace Palace and will focus on teaching programmes on peace issues in local universities. UN وقد قام بإنشاء مكاتبه في قصر السلام المرموق، وسيركز على البرامج التدريسية التي تتعلق بقضايا السلام في الجامعات المحلية.
    AfDB support is expected to continue under SCB phase III. This will start during the first quarter of 2012 and will focus more on Francophone countries. UN وسيبدأ تقديم هذا الدعم في الربع الأول من عام 2012، وسيركز فيه بقدر أكبر على البلدان الناطقة باللغة الفرنسية.
    The review of supply chain management will include the reorganization of functions and processes and will focus on standardization and an increase in resource efficiency. UN وسيشمل استعراض إدارة سلسلة الإمدادات إعادة تنظيم المهام والإجراءات وسيركز على التوحيد وعلى زيادة كفاءة استخدام الموارد.
    The project will be launched in early 2014 and will focus on the establishment of the clearing house approach, and in 2014/15 will address acquisition planning; UN وسينطلق المشروع في أوائل عام 2014، وسيركز على إرساء نهج غرفة المقاصة، وسيعالج مسألة التخطيط للشراء في الفترة 2014/2015؛
    The Organization's first project with Tokelau will be funded under the FAO technical cooperation programme and will focus on inshore sustainable land management planning. UN وسيتم تمويل المشروع الأول الذي تنفذه المنظمة مع توكيلاو في إطار برنامج التعاون التقني، وسيركز على تخطيط الإدارة المستدامة للأراضي الشاطئية.
    Assistance to non-governmental organizations will be strengthened and will focus on food-for-work schemes and gender-related activities. UN وستعزز المساعدة المقدمة إلى المنظمات غير الحكومية، وستركز على مشاريع الغذاء مقابل العمل وعلى اﻷنشطة الموجهة نحو المرأة.
    The first Global Observatory member network in the Americas will be established in La Ceiba, Honduras, and will focus initially on data collection in the region and the Bay Islands. UN وستنشأ أول شبكة عضو في المرصد العالمي في الأمريكتين في لا سيبا، هندوراس، وستركز في البداية على جمع البيانات في المنطقة وفي جزر الخليج.
    The second, six-year phase is expected to start in 2014 and will focus on the consolidation of achievements and on fostering country ownership and investment. UN ومن المتوقع أن تبدأ المرحلة الثانية، ومدتها ست سنوات، في عام 2014 وستركز على تعزيز الإنجازات والتشجيع على الأخذ بزمام المبادرة والاستثمار على الصعيد القطري.
    They will be demand-driven and will focus on areas where United Nations standards exist, such as population censuses, indicators related to the Millennium Development Goals, national accounts, prices, business statistics, gender disaggregated statistics and statistical data dissemination. UN وستكون نابعة من الطلب وستركز على المجالات التي توجد فيها معايير للأمم المتحدة، مثل تعدادات السكان، والمؤشرات المتصلة بالأهداف الإنمائية للألفية، والحسابات الوطنية، والأسعار، والإحصاءات المتعلقة بالمؤسسات التجارية والإحصاءات المصنفة جنسانيا ونشر البيانات الإحصائية.
    The next phase seeks to build its institutional framework to address social exclusion and will focus on building the capacity and role of country offices through training, hiring practices, outreach, and project development. UN وتهدف المرحلة التالية إلى بناء الإطار المؤسسي للمصرف للتصدي للاستبعاد الاجتماعي، وستركز على بناء قدرة المكاتب القطرية ودورها من خلال التدريب، وممارسات التعيين، والتوعية وتطوير المشاريع.
    The second seminar will be held in Caracas on 12 and 13 September and will focus on higher education and regional integration in Latin America and the Caribbean. UN أما الحلقة الدراسية الثانية فستعقد في كاراكاس يومي 12 و 13 أيلول/ سبتمبر، وستركز على التعليم العالي والتكامل الإقليمي في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    The third one will be scheduled during the first sessional period in 2007 and will focus on concrete actions on the two remaining dialogue themes dealing with adaptation and technology. UN وسوف يحدد موعد انعقاد الحلقة الثالثة خلال فترة الدورة الأولى في عام 2007 وسوف تركز تلك الحلقة على اتخاذ إجراءات محددة بشأن موضوعي الحوار المتبقيين اللذين يتناولان التكيف والتكنولوجيا.
    UNOPS is firmly committed to sustainable development, and will focus investments in the areas of its core mandate to strengthen its contributions to partners' achievement of these objectives. UN ويلتزم مكتب خدمات المشاريع التزاماً أكيداً بالتنمية المستدامة، وسوف يركز الاستثمارات في مجالات ولايته الأساسية من أجل تعزيز مساهماته في تحقيق الشركاء لهذه الأهداف.
    That simple step will enable further examination of the Council's work by the Assembly, without ignoring the natural relationship between the two subjects, and will focus our efforts on what we hope will be a fruitful analysis. UN فتلك الخطوة البسيطة ستمكّن الجمعية العامة من مواصلة دراسة عمل المجلس، بدون تجاهل العلاقة الطبيعية بين الموضوعين، وأن تركز جهودها على ما نأمل أن يكون تحليلا مثمرا.
    The Committee's annual day of general discussion is scheduled to be held on 17 September 2004 and will focus on implementing child rights in early childhood. UN ومن المقرر أن ينظم يوم اللجنة السنوي للمناقشة العامة في 17 أيلول/سبتمبر 2004 وسيركِّز على إعمال حقوق الطفل في مرحلة الطفولة المبكرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more