"and within regions" - Translation from English to Arabic

    • المناطق وداخلها
        
    • وداخل المناطق
        
    • المناطق وفي داخلها
        
    • المناطق وداخل
        
    • داخل المناطق
        
    • وداخل الأقاليم
        
    • الأقاليم وداخلها
        
    These averages conceal large differences across and within regions. UN لكن هذه المتوسطات تخفي في طياتها اختلافات كبيرة بين المناطق وداخلها.
    Major efforts to ensure the equal distribution of health services and medical supplies between and within regions are required immediately. UN وهناك حاجة عاجلة إلى بذلك جهود كبيرة لضمان التوزيع العادل للخدمات الصحية واﻹمدادات الطبية بين المناطق وداخلها.
    There was also considerable concern about the disparities in economic performance across and within regions and about the persistence of macroeconomic imbalances. UN وكان هناك قلق كبير أيضاً إزاء أوجه التباين في الأداء الاقتصادي فيما بين المناطق وداخلها وإزاء استمرار الاختلالات الاقتصادية الكلية.
    The database also allowed for comparisons between countries and within regions. UN وتتيح قاعدة البيانات كذلك عقد مقارنات بين البلدان وداخل المناطق.
    7. The impact of higher food and fuel prices were not uniform across regions and within regions. UN 7 - ولم يكن أثر ارتفاع أسعار الأغذية والوقود موحدا على صعيد المناطق وداخل المناطق.
    Unmet need varies widely across and within regions. UN وتختلف الاحتياجات التي لم تلب اختلافاً كبيراً عبر المناطق وفي داخلها.
    However, the requirements and priorities for capacity development vary between and within regions. UN ومع ذلك، تتباين الاحتياجات والأولويات في مجال تنمية القدرات فيما بين المناطق وداخلها.
    CPRs for modern methods vary widely across and within regions. UN وتتباين معدلات انتشار وسائل منع الحمل بالنسبة للوسائل الحديثة على نطاق واسع عبر المناطق وداخلها.
    Thus, there will be considerable variation in needs for external resources for population programmes, between and within regions. UN لذا سيكون هناك تفاوت كبير فيما بين المناطق وداخلها بالنسبة للاحتياجات من الموارد الخارجية اللازمة للبرامج السكانية.
    The prospects for achieving the Millennium Development Goals, based on current trends, are decidedly mixed, with marked differences between and within regions. UN ومن المؤكد أنه بناء على الاتجاهات الحالية، فإن توقعات تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية توقعات متضاربة، فهناك فوارق كبيرة بين المناطق وداخلها.
    Growth performance varied across and within regions. UN 8- وتفاوت أداء النمو في ما بين المناطق وداخلها.
    18. The conduct of outcome evaluations is variable across and within regions. UN 18 - وتختلف تقييمات النتائج فيما بين المناطق وداخلها.
    169. Trafficking in women is a global problem which takes place both between and within regions. UN 169- إن الاتجار بالنساء مشكلة عالمية تحصل فيما بين المناطق وداخلها(35).
    39. The prospects for meeting the Millennium development goals given current trends are decidedly mixed, with marked differences between and within regions. UN 39 - وتظـل احتمالات الوفاء بالأهداف الإنمائية للألفية، في ضوء الظروف الراهنة مشوَّشـة بالتأكيد، حيث توجد فوارق بارزة بين المناطق وداخلها.
    Figures on social protection coverage show major disparities among countries and within regions. UN والأرقام المتعلقة بمدى التغطية بالحماية الاجتماعية تظهر تباينات كبيرة فيما بين البلدان وداخل المناطق.
    This shift is creating disparities in the industrial performance of various regions and within regions in the developing world. UN ويخلق هذا الانتقال تفاوتات في الأداء الصناعي لمختلف المناطق وداخل المناطق في العالم النامي.
    Once again, however, indicators vary extremely both among and within regions. UN بيد أن المؤشرات، هي أيضا، تختلف إلى أقصى حد فيما بين المناطق وداخل المناطق.
    Disparities in the rate of progress between and within regions, between rural and urban areas, and between North and South were also noted. UN ولوحظ أيضا التفاوت في نسبة التقدم المحرز بين المناطق وفي داخلها وبين المناطق الريفية والمناطق الحضرية، وكذلك بين الشمال والجنوب.
    Nevertheless, sizeable gaps in ICT development remain between and within regions. UN بيد أنه لا تزال هناك ثغرات صغيرة في تطور تكنولوجيا المعلومات والاتصالات داخل المناطق الإقليمية.
    Equally important for developing countries is the need for technical assistance to develop capacity in taking advantage of dynamic markets of developing countries and within regions. UN ويعادل ذلك في الأهمية بالنسبة للبلدان النامية الحاجة إلى مساعدة تقنية لتطوير القدرة على الاستفادة من الأسواق الدينامية في البلدان النامية وداخل الأقاليم.
    The current economic crisis was likely to affect South - South FDI flows, with a variation in the level and types of impacts to be expected between and within regions. UN 40- ستؤثر على الأرجح الأزمة الاقتصادية الحالية على تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر فيما بين بلدان الجنوب، ومن المتوقع أن يتفاوت مستوى التأثير وأنواعه فيما بين الأقاليم وداخلها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more