These averages conceal large differences across and within regions. | UN | لكن هذه المتوسطات تخفي في طياتها اختلافات كبيرة بين المناطق وداخلها. |
Major efforts to ensure the equal distribution of health services and medical supplies between and within regions are required immediately. | UN | وهناك حاجة عاجلة إلى بذلك جهود كبيرة لضمان التوزيع العادل للخدمات الصحية واﻹمدادات الطبية بين المناطق وداخلها. |
There was also considerable concern about the disparities in economic performance across and within regions and about the persistence of macroeconomic imbalances. | UN | وكان هناك قلق كبير أيضاً إزاء أوجه التباين في الأداء الاقتصادي فيما بين المناطق وداخلها وإزاء استمرار الاختلالات الاقتصادية الكلية. |
The database also allowed for comparisons between countries and within regions. | UN | وتتيح قاعدة البيانات كذلك عقد مقارنات بين البلدان وداخل المناطق. |
7. The impact of higher food and fuel prices were not uniform across regions and within regions. | UN | 7 - ولم يكن أثر ارتفاع أسعار الأغذية والوقود موحدا على صعيد المناطق وداخل المناطق. |
Unmet need varies widely across and within regions. | UN | وتختلف الاحتياجات التي لم تلب اختلافاً كبيراً عبر المناطق وفي داخلها. |
However, the requirements and priorities for capacity development vary between and within regions. | UN | ومع ذلك، تتباين الاحتياجات والأولويات في مجال تنمية القدرات فيما بين المناطق وداخلها. |
CPRs for modern methods vary widely across and within regions. | UN | وتتباين معدلات انتشار وسائل منع الحمل بالنسبة للوسائل الحديثة على نطاق واسع عبر المناطق وداخلها. |
Thus, there will be considerable variation in needs for external resources for population programmes, between and within regions. | UN | لذا سيكون هناك تفاوت كبير فيما بين المناطق وداخلها بالنسبة للاحتياجات من الموارد الخارجية اللازمة للبرامج السكانية. |
The prospects for achieving the Millennium Development Goals, based on current trends, are decidedly mixed, with marked differences between and within regions. | UN | ومن المؤكد أنه بناء على الاتجاهات الحالية، فإن توقعات تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية توقعات متضاربة، فهناك فوارق كبيرة بين المناطق وداخلها. |
Growth performance varied across and within regions. | UN | 8- وتفاوت أداء النمو في ما بين المناطق وداخلها. |
18. The conduct of outcome evaluations is variable across and within regions. | UN | 18 - وتختلف تقييمات النتائج فيما بين المناطق وداخلها. |
169. Trafficking in women is a global problem which takes place both between and within regions. | UN | 169- إن الاتجار بالنساء مشكلة عالمية تحصل فيما بين المناطق وداخلها(35). |
39. The prospects for meeting the Millennium development goals given current trends are decidedly mixed, with marked differences between and within regions. | UN | 39 - وتظـل احتمالات الوفاء بالأهداف الإنمائية للألفية، في ضوء الظروف الراهنة مشوَّشـة بالتأكيد، حيث توجد فوارق بارزة بين المناطق وداخلها. |
Figures on social protection coverage show major disparities among countries and within regions. | UN | والأرقام المتعلقة بمدى التغطية بالحماية الاجتماعية تظهر تباينات كبيرة فيما بين البلدان وداخل المناطق. |
This shift is creating disparities in the industrial performance of various regions and within regions in the developing world. | UN | ويخلق هذا الانتقال تفاوتات في الأداء الصناعي لمختلف المناطق وداخل المناطق في العالم النامي. |
Once again, however, indicators vary extremely both among and within regions. | UN | بيد أن المؤشرات، هي أيضا، تختلف إلى أقصى حد فيما بين المناطق وداخل المناطق. |
Disparities in the rate of progress between and within regions, between rural and urban areas, and between North and South were also noted. | UN | ولوحظ أيضا التفاوت في نسبة التقدم المحرز بين المناطق وفي داخلها وبين المناطق الريفية والمناطق الحضرية، وكذلك بين الشمال والجنوب. |
Nevertheless, sizeable gaps in ICT development remain between and within regions. | UN | بيد أنه لا تزال هناك ثغرات صغيرة في تطور تكنولوجيا المعلومات والاتصالات داخل المناطق الإقليمية. |
Equally important for developing countries is the need for technical assistance to develop capacity in taking advantage of dynamic markets of developing countries and within regions. | UN | ويعادل ذلك في الأهمية بالنسبة للبلدان النامية الحاجة إلى مساعدة تقنية لتطوير القدرة على الاستفادة من الأسواق الدينامية في البلدان النامية وداخل الأقاليم. |
The current economic crisis was likely to affect South - South FDI flows, with a variation in the level and types of impacts to be expected between and within regions. | UN | 40- ستؤثر على الأرجح الأزمة الاقتصادية الحالية على تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر فيما بين بلدان الجنوب، ومن المتوقع أن يتفاوت مستوى التأثير وأنواعه فيما بين الأقاليم وداخلها. |