"and working methods of" - Translation from English to Arabic

    • وأساليب عملها
        
    • وأساليب عمل
        
    • وأساليب عمله
        
    • وأساليب العمل
        
    • وطرائق عمل
        
    • وطرق عمل
        
    • وطرق عملها
        
    • وطرائق عمله
        
    • وطرائق عملها
        
    • وتحسين طرائق عمله
        
    • وفي أساليب عمله
        
    • وطرق عمله
        
    Liechtenstein therefore believes that the time has come to reconsider the purpose and working methods of this body. UN ولذلك، تعتقد ليختنشتاين أن الوقت قد حان لإعادة النظر في الغرض من هذه الهيئة وأساليب عملها.
    A. Programme, procedures and working methods of the Commission and its UN ألف - برنامج اللجنة وإجراءاتها وأساليب عملها ووثائقها 363-412 380
    Review the tasks and working methods of the Working Groups seeking to optimize and streamline their activities, UN استعراض مهام وأساليب عمل الأفرقة العاملة، بهدف تحسين وتبسيط أنشطتها،
    April 2009 Size of an enlarged Council and working methods of the Security Council UN حجم مجلس الأمن الموسّع وأساليب عمل المجلس
    United Nations reform cannot be complete without also reforming the structure and working methods of the Security Council. UN لا يمكن أن يكون إصلاح الأمم المتحدة تاما دون إصلاح هيكل مجلس الأمن وأساليب عمله أيضا.
    The size and working methods of the Council are the two most important aspects of Security Council reform. UN وحجم المجلس وأساليب عمله أهم جانبين من جوانب إصلاح مجلس الأمن.
    It was also important that the unique features and working methods of the various units of the Department, in particular the language services, be carefully taken into account. UN ومن المهم أيضا الحرص على مراعاة الخصائص المتميزة وأساليب العمل لدى مختلف وحدات الإدارة، وبخاصة دوائر اللغات.
    A. Programme, procedures and working methods of the Commission and its UN ألف - برنامج اللجنة وإجراءاتها وأساليب عملها ووثائقها 385-387 459
    A. Programme, procedures and working methods of the UN برنامج اللجنة وإجراءاتها وأساليب عملها ووثائقها
    Annex, section C: practices and working methods of the Main Committees UN المرفق، الجزء جيم: ممارسات اللجان الرئيسية وأساليب عملها
    Annex, section C: practices and working methods of the Main Committees UN المرفق، الجزء جيم: ممارسات اللجان الرئيسية وأساليب عملها
    178. We request the Security Council to consider the composition, mandate and working methods of the Military Staff Committee. UN 178- ونطلب إلى مجلس الأمن أن ينظر في تشكيل لجنة الأركان العسكرية وفي أمر ولايتها وأساليب عملها.
    In today's changing international situation there is room to improve the efficiency and working methods of the First Committee. UN وفي الحالة الدولية المتغيرة في الوقت الحاضر ثمة مجال لتحسين نجاعة اللجنة الأولى وأساليب عملها.
    This would require a fundamental change both in the mandate and working methods of the Council and in its legal relationship to the specialized agencies. UN وسيتطلب هذا تغييرا جذريا في ولاية وأساليب عمل المجلس وفي علاقته القانونية بالوكالات المتخصصة على حد سواء.
    One outstanding question relating to the reform of the United Nations is the reform of the structure and working methods of the Security Council. UN وهناك مسألة بارزة تتصل بإصلاح اﻷمم المتحدة وهي إصلاح هيكل وأساليب عمل مجلس اﻷمن.
    Agenda and working methods of the plenary Assembly and the Main Committees UN جدول أعمال وأساليب عمل الجمعية العامة بكامل هيئتها واللجان الرئيسية
    One of the major reforms that we all agreed on is that the size, composition and working methods of the Security Council should be improved. UN وأحد الإصلاحات الرئيسية التي اتفقنا عليها جميعاً، هو أنه ينبغي تحسين حجم مجلس الأمن وتركيبته وأساليب عمله.
    The realities of the contemporary world call for a change in the composition and working methods of the Security Council. UN ووقائع العالم المعاصر تستدعي تغييراً في تشكيل مجلس الأمن وأساليب عمله.
    Nepal has expressed support for a change in the composition and working methods of the Security Council. UN لقد أعربت نيبال عن تأييدها لإحداث تغيير في تركيبة مجلس الأمن وأساليب عمله.
    He requested detailed information on selection procedures, gender distribution and working methods of the National Human Rights Commission. UN وطلب معلومات مفصلة عن إجراءات الاختيار، والتوزيع بحسب نوع الجنس وأساليب العمل المطبقة في اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان.
    Specifically, she would like to know more about the role, powers and working methods of the Government Council for Equal Opportunities for Women and Men. UN وتود بصفة محددة أن تعرف المزيد عن دور وسلطات وطرائق عمل المجلس الحكومي المعني بتكافؤ الفرص بين النساء والرجال.
    Transparency in the decision-making process and working methods of the Security Council is a major issue of the ongoing debate on Council reform. UN إن الشفافية في عملية صنع القرارات وطرق عمل مجلس اﻷمن مسألة هامة في المناقشة الجارية بشأن إصلاح المجلس.
    It concurred with the views expressed by some delegations concerning the composition, mandate and working methods of the Joint Inspection Unit. UN وقال إن مصر تؤيد الآراء التي أبداها عدد من الدول الأعضاء بخصوص تكوين وحدة التفتيش المشتركة، وولايتها وطرق عملها.
    An electronic conference to address the structures and working methods of the Conference on Disarmament is also being planned. UN ويجري اﻵن أيضا التخطيط لعقد مؤتمر إلكتروني لطرق مسألتي هياكل مؤتمر نزع السلاح وطرائق عمله.
    For the purpose of the review of the Commission's procedural rules and practices, a distinction is drawn between rules of procedure and working methods of the Commission. UN ومن أجل مراجعة القواعد الإجرائية للجنة وممارساتها، يُجرى تمييز بين القواعد الإجرائية للجنة وطرائق عملها.
    Some delegations noted that during the course of the work of the Working Group, a number of measures had been implemented and practices developed to improve the transparency and working methods of the Security Council. UN ولاحظ بعض الوفود أنه جرى أثناء عمل الفريق العامل تنفيذ عدد من التدابير والممارسات الرامية إلى زيادة شفافية مجلس اﻷمن وتحسين طرائق عمله.
    Therefore it seems necessary to identify the main characteristics of the present situation which calls for change in the membership and working methods of the Security Council. UN ومن ثـــم يبــدو من الضروري أن نحـــدد السمات الرئيسية للحالـــة الراهنـــة التي تتطلب إحـــداث تغيــر في عضوية مجلس اﻷمن وفي أساليب عمله.
    It is noteworthy that a number of important steps have been taken by the Security Council itself in this direction in the Working Group on procedures and working methods of the Council. UN ومن الجدير بالملاحظة أن مجلس اﻷمن ذاته اتخذ عددا من الخطوات الهامة في هذا السبيل في الفريق العامل المعني بإجراءات المجلس وطرق عمله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more