"and works of" - Translation from English to Arabic

    • والأعمال
        
    dealers in high-value goods, e.g. precious stones, precious metals and works of art, where payment is made in cash for a sum of Euro15,000 or more; and UN :: تجار السلع الثمينة، أي الأحجار الكريمة، والمعادن النفيسة والأعمال الفنية، حيث يكون الدفع نقدا بمبالغ تصل إلى 000 15 يورو أو أكثر؛
    As a result of those enquiries, more than 170 cultural objects and works of art stolen from Ukraine had been located in the territory of other countries. UN وأفضت هذه التحقيقات إلى تعيين موقع أكثر من 170 من القطع الثقافية والأعمال الفنية المسروقة من أوكرانيا في أراضي بلدان أخرى.
    Often these re-pledge agreements are limited to stocks, bonds and other instruments held in a securities account, but in some States creditors may re-pledge tangible property such as diamonds, precious metals and works of art. UN وكثيرا ما تقتصر اتفاقات إعادة الرهن هذه على أسهم وسندات وغير ذلك من صكوك محتجزة في حساب ضمانات، إلا أنه يجوز للدائنين في بعض الدول أن يعيدوا رهن ممتلكات ملموسة مثل الماس والمعادن النفيسة والأعمال الفنية.
    Often these re-pledge agreements are limited to stocks, bonds and other instruments held in a securities account, but in some States creditors may re-pledge tangible assets such as diamonds, precious metals and works of art. UN وكثيرا ما تقتصر اتفاقات إعادة الرهن هذه على الأسهم والسندات وغيرها من الصكوك التي تحفظ في حسابات أوراق مالية، إلا أنه يجوز للدائنين في بعض الدول أن يعيدوا رهن موجودات ملموسة مثل الماس والمعادن النفيسة والأعمال الفنية.
    887. In addition to the above, legal entities and private individuals collaborate in or encourage the processes which generate scientific knowledge and works of art. UN 887- وبالإضافة إلى ما جاء أعلاه، تتعاون الكيانات القانونية ويتعاون الأفراد بصفة شخصية في العمليات التي تؤدي إلى توليد المعارف العلمية والأعمال الفنية، أو تشجع عليها.
    The policy covers United Nations properties and risks at Headquarters, Santiago, Addis Ababa and Beirut, including buildings and other property, such as automobiles and works of art, as well as air travel. UN وتغطي بوليصة التأمين ممتلكات الأمم المتحدة والمخاطر المتوقعة في المقر وسانتياغو وأديس أبابا وبيروت، بما في ذلك التأمين على المباني والممتلكات الأخرى مثل المركبات والأعمال الفنية، إضافة إلى السفر بالجو.
    Salvaging and presenting works of Greek and foreign artists belonging to the history of modern art and works of different trends of modern artistic production, Greek and foreign, with original and experimental character; UN - صون وعرض أعمال الفن الحديث للفنانين اليونانيين والأجانب والأعمال الإبداعية لمختلف اتجاهات الإنتاج الفني الحديث، اليوناني والأجنبي، التي تتسم بطابع ابتكاري وتجريبي؛
    Moreover, international humanitarian law prohibits commission of hostilities directed against historical monuments and works of art which constitute the cultural heritage of peoples. UN وإضافة إلى ذلك، يحظر القانون الإنساني الدولي شن أعمال قتالية موجهة ضد الآثار التاريخية والأعمال الفنية التي تشكل التراث الثقافي للشعوب().
    Moreover, international humanitarian law prohibits commission of hostilities directed against historical monuments and works of art which constitute the cultural heritage of peoples. UN وإضافة إلى ذلك، يحظر القانون الإنساني الدولي شن أعمال قتالية موجهة ضد الآثار التاريخية والأعمال الفنية التي تشكل التراث الثقافي للشعوب().
    41. Regarding the cultural field, UNESCO observed that although the embargo did not cover cultural products such as books and works of art, the limited availability of materials greatly affected the cultural industry and art schools. UN 41 - أما فيما يتعلق بالمجال الثقافي، فقد لاحظت اليونسكو أنه رغم أن الحصار لم يشمل منتجات ثقافية كالكتب والأعمال الفنية أثر عدم توافر المواد بشكل جيد تأثيرا كبيرا على صناعة الثقافة ومدارس الفنون.
    Participation of his Territory in that programme would permit to significantly strengthen ongoing bilateral cooperation with Denmark, which in 1999 had begun to work with the United States Virgin Islands on the preservation and repatriation of archives and works of art exported to Denmark in the wake of Danish colonial rule. UN وأوضح أن مشاركة إقليمه في ذلك البرنامج من شأنه أن تتيح تعزيز التعاون الثنائي الجاري مع الدانمرك تعزيزا كبيرا، التي بدأت في عام 1999 بالعمل مع جزر فيرجن التابعة للولايات المتحدة من أجل صون وإعادة المحفوظات والأعمال الفنية التي صدّرت إلى الدانمرك في أعقاب الحكم الاستعماري للدانمرك.
    Croatia indicated that it was faced with the problem of theft of cultural property and works of art and the illicit trade in, and transfer of, cultural property from its territory. UN 7- وأوضحت كرواتيا أنها تواجه مشكلة سرقة الممتلكات الثقافية والأعمال الفنية والمتاجرة غير المشروعة بالممتلكات الثقافية ونقلها من أراضيها بصورة غير مشروعة.
    The Customs Administration and the Ministry of Interior interacted closely to prevent and detect violations of the currency, customs and excise legislation and border regime, in particular illegal transactions and international trafficking of cultural property, valuable historical artefacts, findings and works of art. UN وتتعاون إدارة الجمارك ووزارة الداخلية تعاونا وثيقا لمنع وكشف انتهاكات التشريعات الخاصة بالعملة والجمارك والضرائب والنظام الحدودي، وخصوصا المعاملات غير القانونية والاتّجار الدولي بالممتلكات الثقافية والتحف التاريخية القيّمة والاكتشافات والأعمال الفنية.
    4. We welcome the reports on the activities and works of the Chapters in 2004 and agree to provide more information for the G77 website and to communicate regularly among ourselves with a view to further enhancing coordination. UN 4 - إننا نرحب بالتقارير المتعلقة بالأنشطة والأعمال التي قامت بها فروع المجموعة في عام 2004، ونوافق على تغذية موقع مجموعة الـ 77 على الشبكة بمعلومات أكثر، وعلى التواصل بانتظام فيما بيننا بغية زيادة تعزيز التنسيق.
    3.11 Acknowledge the relevance and diversity of the cultural heritage of their countries and the need to preserve it; to this effect, decide to promote technical cooperation in the areas of archaeological excavation of historical monuments and works of art and their restoration, also fostering cooperation in the prevention of smuggling of antiquities and heritage. UN 3-11 يقدرون أهمية تنوع التراث الثقافي لبلدانهم والحاجة إلى الحفاظ عليه. وتحقيقا لهذه الغاية، يقررون تعزيز التعاون التقني في مجالات التنقيب عن الآثار التاريخية والتراث المعماري والأعمال الفنية وترميمها، وكذلك دعم سبل التعاون والتنسيق المشترك في مكافحة تهريب الآثار والتراث.
    31.12 The provisions under general insurance (see table 31.4) relate to insurance of the buildings and property at United Nations Headquarters, including automobiles and works of art, insurance of aircraft used for travel by the Secretary-General but not owned by the United Nations and insurance for other air travel. UN 31-12 تتصل الاعتمادات المطلوبة تحت بند التأمين العام بالتأمين على المباني والممتلكات في مقر الأمم المتحدة، بما في ذلك السيارات والأعمال الفنية، والتأمين على الطائرة المستخدمة لسفر الأمين العام التي لا تملكها الأمم المتحدة، والتأمين على الأسفار الجوية الأخرى.
    Bayan Palace residences - US$8,226,502 MPW seeks compensation for the loss of, and damage to, tangible property such as furniture and interior decorating accessories and works of art from the Bayan Palace residences discussed above. / UN 214- تطلب وزارة الأشغال العامة تعويضاً عن فقدان ممتلكات ملموسة، مثل الأثاث والإضافات التزينية والأعمال الفنية، من مقرات قصر البيان التي وردت مناقشتها أعلاه، وإصابة هذه الممتلكات بأضرار(51).
    30.20 The provisions under general insurance relate mainly to insurance of the buildings and property at United Nations Headquarters, including automobiles and works of art, insurance of aircraft used for travel by the Secretary-General but not owned by the United Nations and insurance for other air travel. UN 30-20 تتصل الاعتمادات المطلوبة تحت بند التأمين العام أساسا بالتأمين على المباني والممتلكات في مقر الأمم المتحدة، بما فيها السيارات والأعمال الفنية، والتأمين على الطائرة المستخدمة لسفر الأمين العام التي لا تملكها الأمم المتحدة والتأمين على الأسفار الجوية الأخرى.
    8. The programme of the United Nations Office on Drugs and Crime is assisting Governments in establishing professional associations among those working in the non-financial sector, such as lawyers, accountants and dealers in high-value luxury goods such as motor vehicles and works of art, to report suspicious transactions and dealings of possible interest to the authorities. UN 8- ويساعد برنامج مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة الحكومات على إقامة روابط مهنية بين العاملين في القطاع غير المالي، كالمحامين والمحاسبين وتجار الكماليات العالية القيمة كالسيارات والأعمال الفنية، والإبلاغ عن المعاملات والتعاملات المشبوهة التي يمكن أن تهم السلطات.
    32.11 The provisions under general insurance relate mainly to insurance for the buildings and property at United Nations Headquarters, including automobiles and works of art, insurance for aircraft used for travel by the Secretary-General but not owned by the United Nations and insurance for other air travel. UN 32-11 تتصل الاعتمادات المطلوبة تحت بند التأمين العام أساسا بالتأمين على المباني والممتلكات في مقر الأمم المتحدة، بما فيها السيارات والأعمال الفنية، والتأمين على الطائرة المستخدمة لسفر الأمين العام التي لا تملكها الأمم المتحدة والتأمين على الأسفار الجوية الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more