"and zones" - Translation from English to Arabic

    • ومناطق
        
    Such efforts included ensuring the location of camps well away from international borders and zones of conflict. UN وشملت هذه الجهود تأمين مواقع المخيمات، بحيث تكون بعيدة جدا عن الحدود الدولية ومناطق الصراع.
    Enhancing accountability mechanisms for such crimes is key to ensuring that schools remain safe havens and zones of peace. UN ويعد تعزيز آليات المساءلة عن هذه الجرائم عاملا أساسيا يضمن بقاء المدارس ملاذا آمنا ومناطق سلم.
    My delegation also supports the concept of the establishment of nuclear-weapon-free zones and zones of peace throughout the world. UN ويؤيد وفد بلدي أيضا المفهوم الخاص بإقامة مناطق خالية من اﻷسلحة النووية ومناطق للسلم في كل أنحاء العالم.
    The establishment of nuclear-weapon-free zones and zones of peace is an essential part of regional security. UN إن إنشاء المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية ومناطق السلام يعتبر أحد المقومات اﻷساسية لﻷمن اﻹقليمي.
    My Government supports the indefinite extension of the Treaty beyond 1995. We believe that, within its framework, progress could be made in the establishment of nuclear-weapon-free zones and zones of peace, for which my Government reiterates its full support. UN وتؤيد حكومة بلدي تمديد هذه المعاهدة إلى أجل غير مسمى بعد عام ١٩٩٥، ونعتقد أنه يمكن في إطارها إحراز تقدم في إقامة مناطق خالية من اﻷسلحة النووية ومناطق سلم، اﻷمر الذي تكرر حكومة بلدي تأييدها الكامل له.
    Since we believe that a regional approach may serve to complement worldwide disarmament efforts, Madagascar attaches great importance to the principle of establishing nuclear-weapon-free zones and zones of peace. UN وبالنظر إلى أننا نعتقد أن اتخاذ نهج إقليمي قد يكمل الجهود العالمية لنزع السلاح، تعلق مدغشقر أهمية كبرى على مبدأ إقامة مناطق خالية من اﻷسلحة النووية ومناطق سلم.
    We are also committed to the concept of nuclear-weapon-free zones and zones of peace. We view them as a supplementary global effort towards the attainment of the objective of a world free from the scourge of nuclear weapons and the threat of their use. UN كما نلتزم بمفهوم المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية ومناطق السلـــم، ونعتبرها جهدا عالميا مكملا صوب تحقيق هدف إقامــــة عالم خال من ويلات اﻷسلحة النووية والتهديد باستخدامها.
    D. Arms trade and zones of peace 43 - 44 15 UN دال - تجارة الأسلحة ومناطق السلام 43-44 19
    Depending on the objectives of the country concerned, special economic zones could be successful, but it was better to create parks and zones with the aim of facilitating the expansion and strengthening of existing successful clusters. UN واعتماداً على أهداف البلد المعني، قد تنجح المناطق الاقتصادية الخاصَّة، لكن من الأفضل إنشاء مجمَّعات ومناطق ترمي إلى تيسير توسيع التجمُّعات الناجحة القائمة وتعزيزها.
    Ever-increasing flows of refugees and displaced persons to neighbouring countries from conflict areas and zones of national disasters are fraught with a certain potential for tension. UN والتزايد المستمر في تدفق اللاجئين والمشردين إلى البلدان المجاورة من مناطق الصراع ومناطق الكوارث الوطنية تحف به بعض إمكانيات توليد التوتر.
    The Committee requested that the Government provide information in its next report on the manner in which the above export processing activities and zones have contributed to the creation of productive and lasting employment. UN وطلبت اللجنة إلى الحكومة أن تقدّم معلومات في تقريرها المقبل عن الطريقة التي تسهم فيها أنشطة ومناطق تجهيز الصادرات المشار إليها أعلاه في إيجاد عمالة منتجة ودائمة.
    Furthermore, my country believes that the establishment of nuclear-weapon-free zones and zones of peace in various parts of the world can contribute immensely to the efforts of the international community in this regard. UN وإضافة إلى ذلك، يعتقد بلدي أن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية ومناطق للسلم في أجزاء مختلفة من العالم يمكن أن يسهم مساهمة كبيرة في جهود المجتمع الدولي في هذا الصدد.
    In my delegation's view, the establishment of nuclear-weapon-free zones and zones of peace in various regions of the world is a positive step towards achieving nuclear disarmament. UN ويرى وفد بلدي أن إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية ومناطق سلم في مختلـف مناطـق العالـم خطـوة إيجابيـة نحـو تحقيـق نـزع السـلاح النـووي.
    The progress made towards nuclear-weapon-free zones and zones of peace in several parts of the world is a most encouraging sign of the potential of the regional approach to disarmament. UN إن التقدم الذي أحرز نحو إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية ومناطق سلم في عدة أنحاء من العالم هو علامة مشجعة للغاية على اﻹمكانيات الكامنة في النهج اﻹقليمي لنزع السلاح.
    The progress made towards nuclear-weapon-free zones and zones of peace in several parts of the world is a most encouraging sign of the potential of the regional approach to disarmament. UN والتقدم المحرز في سبيل إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية ومناطق سلم في أجزاء مختلفة من العالم علامة مشجعة جدا على امكانية النهج الاقليمي لنزع السلاح.
    China supports the establishment on a voluntary basis and through consultations and respects the status of nuclear-weapon-free zones and zones free of weapons of mass destruction. UN لذلك تؤيد الصين إقامة مناطق خالية من اﻷسلحة النووية ومناطق خالية من أسلحة التدمير الشامل على أساس طوعي وعن طريق المفاوضات وهي تحترم مركز هذه المناطق.
    Furthermore, it supported the efforts made by Africa and the Middle East countries to establish nuclear-weapon-free zones and zones free of weapons of mass destruction in those regions. UN وعلاوة على ذلك، أيدت حكومته الجهود التي تبذلها بلدان افريقيا والشرق اﻷوسط لاقامة مناطق خالية من اﻷسلحة النووية ومناطق خالية من أسلحة الدمار الشامل في هاتين المنطقتين.
    The Conference supported the efforts made by the African and Middle Eastern countries to establish nuclear-weapon-free zones and zones free of weapons of mass destruction in their respective regions. UN وقال إن المؤتمر يؤيد الجهود التي تبذلها البلدان الافريقية وبلدان الشرق اﻷوسط من أجل إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية ومناطق خالية من أسلحة التدمير الشامل في كل من أقاليمها.
    The Maldives fully supports the current efforts to establish nuclear-weapon-free zones and zones of peace with a view to strengthening stability and striving towards greater prosperity in a world free of the threat of nuclear annihilation. UN وملديف تؤيد تماما الجهود الحالية الرامية إلى إنشاء مناطق من الأسلحة النووية ومناطق للسلام بهدف تعزيز الاستقرار والازدهار في عالم خال من خطر الفناء النووي.
    We fully support the current efforts being undertaken to establish nuclear-weapon-free zones and zones of peace to strengthen stability and strive towards greater prosperity in a world free from the threat of nuclear annihilation. UN ونؤيد تأييدا كاملا الجهود الحالية التي يجري الاضطلاع بها لإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية ومناطق سلم لتعزيز الاستقرار والنضال نحو تحقيق درجة أكبر من الازدهار في عالم خال من خطر الفناء النووي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more