"anemia" - Translation from English to Arabic

    • الأنيميا
        
    • فقر الدم
        
    • فقر دم
        
    • بفقر الدم
        
    • والأنيميا
        
    • أنيميا حاده
        
    • بالأنيميا
        
    • بفقر دم
        
    • وفقر
        
    The evaluation of the BNP has shown a reduction in anemia by 34% and a 45% reduction in under nutrition. UN واتضح من تقييم برنامج التغذية الأساسية انخفاض الأنيميا بنسبة 34 في المائة وانخفاض نقص التغذية بنسبة 45 في المائة.
    Nearly 60 per cent of the women particularly pregnant and lactating women suffer from anemia. UN ويعاني من الأنيميا ما يقارب 60 في المائة من النساء لا سيما الحوامل والمرضعات.
    It's just anemia but my head was hit when I stumbled so Open Subtitles إنه مجرد فقر الدم لكن قد ارتطم رأســي بالأرض عندما تعثرت
    Right. So it's a genetic defect just like hemolytic anemia. Open Subtitles هذا صحيح، إنه خلل جيني مثل فقر الدم الانحلالي
    But for her it turned into acquired aplastic anemia. Open Subtitles لكن بالنسبة لها لقد تحوّل إلى فقر دم لا تنسجي مُكتسب.
    Kindly also provide data on rates of anemia among women and efforts undertaken to address it. UN كما يرجى تقديم بيانات عن معدلات الإصابة بفقر الدم بين صفوف النساء والجهود المبذولة لعلاجه.
    The CEDAW recommendations on lowering anemia and iodine-deficiency disorders are being followed. UN وتنفَّذ توصيات اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بشأن الحد من الأنيميا والأمراض الناجمة عن نقص اليود.
    reduce iron deficiency anemia among women aged 15-45 by one-third. UN :: تخفيض الأنيميا الناتجة عن نقص الحديد بين النساء اللائي تتراوح أعمارهن بين 15 و 45 عاما بالثلث.
    anemia, glucose, potassium, heavy metals, and pregnancy. Open Subtitles لفحص الأنيميا وسكر الدم والبوتاسيوم والمعادن الثقيلة والحمل.
    The doctors said his chest pains were caused from anemia. Open Subtitles الأطباء قالوا أن سبب آلام صدره هي الأنيميا
    Fever and anemia could have been symptoms of pancreatitis. Open Subtitles يحتمل أن يكون الحمى و الأنيميا من أعراض التهاب البنكرياس
    Blood tests alone can't confirm aplastic anemia. Open Subtitles فحوصات الدم وحدها لا تؤكد الأنيميا الحادة
    Not at all. I, uh, had a rare form of anemia. Open Subtitles لا على الاطـلاق انما لدي نوع نادر من فقر الدم
    Reduction of anemia among pregnant women UN :: الحد من فقر الدم في صفوف النساء الحوامل.
    The Committee also notes with concern that sickle cell anemia is a major health issue in the State party. UN كما تلاحظ اللجنة بقلق أن فقر الدم المنجلي يمثِّل قضية صحية رئيسية في الدولة الطرف.
    The Committee also recommends that the State party implement as soon as possible its planned strategy to address the issue of sickle cell anemia. UN كما توصي اللجنة بأن تنفِّذ الدولة الطرف في أقرب وقت ممكن استراتيجيتها المُعتزمة بهدف التصدِّي لقضية فقر الدم المنجلي.
    Conduct three training courses in anemia in children of pregnant women UN تنظيم ثلاث دورات تدريبية في فقر الدم لدى أطفال الأمهات الحوامل
    " She's a 29 - Year - Old female we misdiagnosed with anemia. Open Subtitles أنثى في التاسعة والعشرين شخّصت خطأ على أنّها مريضة فقر دم
    Repeated trauma, self-cutting, fever, arthralgia, hyper-inflated chest, fatigue, anemia, blood in the stool and urine. Open Subtitles رضوض متكررة جروح ذاتية، حمى، ألم فقري فرط انتفاخ في الصدر تعب، فقر دم
    57.1 percent of the girls have anemia UN :: نسبة 57.1 في المائة من الفتيات كن مصابات بفقر الدم.
    Clandestine abortions account for 41% of death cases, followed by infectious complications (32%), bleeding, complications due to high blood pressure and anemia. UN وتمثل حالات الإجهاض السري 41 في المائة من حالات الوفيات، يليها المضاعفات المعدية 32 في المائة، ومضاعفات النزيف وارتفاع الضغط والأنيميا.
    The boy went from mental shock to extreme anemia overnight. Open Subtitles الولد تحول من صدمه عصبيه إلى أنيميا حاده فى الليله الماضيه
    A low red blood-cell count, also known as anemia. Open Subtitles إنخفاض في عدد كرات الدم الحمراء و هو ما يعرف بالأنيميا
    She was diagnosed last month with severe aplastic anemia. Open Subtitles تم تشخيصها الشهر الماضي وكانت مصابة بفقر دم شديد
    About 70% of mothers suffer from nutritional deficiency and anemia. UN ويعاني 70 في المائة من الأمهات من سوء التغذية وفقر الدم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more