"announced a" - Translation from English to Arabic

    • أعلنت
        
    • وقد أعلن
        
    • أعلن عن تقديم
        
    In that light, Israel has recently announced a 10month suspension of private construction of settlements in the West Bank, excluding East Jerusalem. UN وفي ضوء ذلك، أعلنت إسرائيل مؤخرا تعليق بناء المستوطنات الخاصة في الضفة الغربية، بما فيها القدس الشرقية، لفترة 10 أشهر.
    The speaker went on to say that the British Government had recently announced a new strategy towards the Overseas Territories. UN ومضى المتكلم يقول إن الحكومة البريطانية كانت قد أعلنت مؤخرا عن استراتيجية جديدة تجاه أقاليمها لما وراء البحار.
    On that occasion, the Government announced a number of socio-economic measures to benefit our people. UN وفي تلك المناسبة، أعلنت الحكومة عددا من التدابير الاجتماعية والاقتصادية لمنفعة الشعب.
    From its very beginning it announced a dream that has now come true, a universal Organization. UN ومنذ بدايتها أعلنت حلماً تحقق الآن وهو أن تصبح منظمة عالمية.
    The World Bank has announced a pilot effort in 10 countries where comprehensive development frameworks are to be established. UN وقد أعلن البنك الدولي عن القيام بمجهود تجريبي سيجري في ١٠ بلدان سينشأ بها أطر إنمائية شاملة.
    The Australian Government has announced a $200 million package of initiatives to boost progress towards the Millennium Development Goals. UN أعلنت الحكومة الأسترالية مجموعة مبادرات قيمتها 200 مليون دولار لدفع التقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    In 2004, the Victorian Government announced a further investment of $34.2 million to reform the state's response to sexual assault. UN وفي عام 2004، أعلنت حكومة فيكتوريا عن استثمار آخر قدره 34.2 مليون دولار لإصلاح استجابة الولاية للاعتداء الجنسي.
    The Danish government has announced a remarkable increase in the funding for Ph.D.-students. UN وقد أعلنت الحكومة الدانمركية عن زيادة ملحوظة في التمويل للطلبة المسجلين للحصول على درجة الدكتوراة.
    In 2007, Mexico had announced a new Government programme against illegal harvesting of timber. UN وفي عام 2007، أعلنت المكسيك عن برنامج حكومي جديد لمكافحة قطع الأخشاب على نحو غير قانوني.
    The Government of Sierra Leone announced a further reduction in the size of the armed forces. UN أعلنت حكومة سيراليون المزيد من الخفض لحجم القوات المسلحة.
    The Commission announced a schedule for all matters involving a vote UN * أعلنت المفوضية الجدول الزمني لكافة العمليات التي تحتم بالتصويت.
    Immediately after the first wave of flooding, Canada announced a contribution of $2 million to meet urgent humanitarian needs. UN فمباشرة بعد الموجة الأولى من الفيضانات، أعلنت كندا تبرعا بقيمة مليوني دولار لتلبية الاحتياجات الإنسانية الملحة.
    27. In December 1998, the High Commissioner announced a number of management changes in the structure of the Africa Bureau. UN 27- أعلنت المفوضة السامية، في كانون الأول/ديسمبر 1998، عن إجراء عدد من التعديلات الإدارية في هيكل مكتب أفريقيا.
    27. In December 1998, the High Commissioner announced a number of management changes in the structure of the Africa Bureau. UN 27- أعلنت المفوضة السامية، في كانون الأول/ديسمبر 1998، عن إجراء عدد من التعديلات الإدارية في هيكل مكتب أفريقيا.
    In October, the Taliban authorities formally announced a ban on the production, transfer and sale of landmines. UN وفي تشرين اﻷول/أكتوبر، أعلنت سلطات طالبان رسميا فرض حظر على إنتاج اﻷلغام اﻷرضية ونقلها وبيعها.
    It is true that other nuclear Powers have announced a halt to their production. UN وصحيح أن دولاً نووية أخرى أعلنت وقفاً ﻹنتاج هذه المواد.
    Since the testing, both India and Pakistan have each announced a unilateral moratorium. UN ومنذ إجراء التجارب، أعلنت كل من الهند وباكستان وقف التجارب من جانب واحد.
    The Millennium Challenge Corporation has also announced a collaborative venture between it and the Alliance for a Green Revolution in Africa. UN وقد أعلنت هذه الشركة أيضا عن مشروع تعاوني بينها وبين التحالف من أجل ثورة خضراء في أفريقيا.
    One clear indicator of that is the fact that the private sector is taking the lead in developing marine mineral resources in the Western Pacific and has announced a target date of 2010 for commercial production. UN من المؤشرات الواضحة على ذلك أن القطاع الخاص أضحى في طليعة الجهات التي تستثمر الموارد المعدنية البحرية في منطقة المحيط الهادئ الغربي وقد أعلنت أن الموعد المستهدف لإنتاجها التجاري هو عام 2010.
    The German Chancellor and the Foreign Minister have recently announced a road map for the timely implementation of the Millennium Development Goals. UN وقد أعلن المستشار الألماني ووزير الخارجية مؤخرا عن خارطة طريق لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في الوقت المناسب.
    During his visit, Australia's Minister for Foreign Affairs announced a further contribution of $7.5 million to the Palestinian Reform and Development Plan. UN وبمناسبة زيارة وزير خارجية أستراليا تلك أعلن عن تقديم تبرع إضافي مقداره 7.5 مليون دولار لخطة الإصلاح والتنمية الفلسطينية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more